GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:54 Mar 19, 2016 |
German to Danish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 21:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | forsendelsesgebyr |
| ||
3 | standardforsendelse |
|
standardforsendelse Explanation: Vi har ikke noget godt udtryk for "Pauschale" på dansk. Problemet kan opstå, hvis der er andre forsendelsesmåder. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forsendelsesgebyr Explanation: Normalt er "Versandpauschale" et fast gebyr for forsendelse, og selvom sætningen er lidt mærkeligt formuleret, mener jeg også, at "Pauschale" også går på omkostningerne i dette tilfælde, da man i forbindelse med køb af billetter på nettet som regel betaler et gebyr for at få tilsendt billetterne med posten i modsætning til bare selv at skrive dem ud. Man kunne selvfølgelig overveje at skrive "betalingspligtig forsendelse" el.lign., men da leveringsmetoden formodentlig også dukker op andre steder, ville jeg oversætte det direkte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.