Glossary entry (derived from question below)
Sep 28, 2019 21:00
4 yrs ago
3 viewers *
German term
Massbuch
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Safe storage of precious metals
Surrounding context:
1. Bestellung/ Massbuch (Nr.) …..
Datum (Zahlungseingang)
Produkte
Anlagesumme
Einlagerungsgebühr
Status
*****************************
This is a German company with a Sicherheits-Zolllager located in Switzerland (which might account for the -ss- instead of -ß).
The source text is a communication to customers who purchase precious metals and then ask/authorise the company to provide duty-free storage.
1. Bestellung/ Massbuch (Nr.) …..
Datum (Zahlungseingang)
Produkte
Anlagesumme
Einlagerungsgebühr
Status
*****************************
This is a German company with a Sicherheits-Zolllager located in Switzerland (which might account for the -ss- instead of -ß).
The source text is a communication to customers who purchase precious metals and then ask/authorise the company to provide duty-free storage.
Proposed translations
(English)
3 | order book/entry | Chris Pr |
3 +2 | weights & measures ledger; (probate/insolvency) estate account book | Adrian MM. |
4 | Service book | Cillie Swart |
Change log
Oct 1, 2019 12:07: Chris Pr Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
order book/entry
I'll venture this term since commodity trading is the topic.
For internal company purposes, however, a common 'ledger' may be more appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-29 01:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Assay book also came to mind, but I couldn't justify it in the end....
Best of luck!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-29 01:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, assay book seems more about prospecting than trading...
So far, I'm preferring your idea or order/ledger no.....
For internal company purposes, however, a common 'ledger' may be more appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-29 01:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Assay book also came to mind, but I couldn't justify it in the end....
Best of luck!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-29 01:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, assay book seems more about prospecting than trading...
So far, I'm preferring your idea or order/ledger no.....
Note from asker:
Thanks. I was tempted to simplify it to Order Number, but Order/Ledger Number looks good. I'm sure the client is hoping to see a couplet here. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all contributors"
13 hrs
Service book
typo
+2
12 hrs
German term (edited):
Massbuch; Massenbuch
weights & measures ledger; (probate/insolvency) estate account book
Notes:
1. the term could have contracted from Masse(n)buch where, in other German-speaking countries, and to distinguish it from a list of insolvent assets and liabilities (Insolvenzmassebuch I have anote of in my own glossaries).
2. In a tax (and notarial) context, it might not be possible to list all items individually, but by weight and measurement. For instance, a Notary handed an envelope and told not to open it unless and until a certain event happens might be suspicious but record the envelope or box by size and weight.
3. Puzzle: the Daily Mail reported last week that the male inhabitants of Hull, as in (y)our ex-Uni. Andrew, have larger feet than those in Oxford. I have a Viking vs. Roman-invasionary idea why that it is, but a Maßbuch might be needed to record the results.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2019-10-01 07:04:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Never mind, Andrew. I won't now be inviting you to our half-century (1969 start) linguists' graduation reunion at a pub in London at the end of November, ha, ha!
1. the term could have contracted from Masse(n)buch where, in other German-speaking countries, and to distinguish it from a list of insolvent assets and liabilities (Insolvenzmassebuch I have anote of in my own glossaries).
2. In a tax (and notarial) context, it might not be possible to list all items individually, but by weight and measurement. For instance, a Notary handed an envelope and told not to open it unless and until a certain event happens might be suspicious but record the envelope or box by size and weight.
3. Puzzle: the Daily Mail reported last week that the male inhabitants of Hull, as in (y)our ex-Uni. Andrew, have larger feet than those in Oxford. I have a Viking vs. Roman-invasionary idea why that it is, but a Maßbuch might be needed to record the results.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2019-10-01 07:04:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Never mind, Andrew. I won't now be inviting you to our half-century (1969 start) linguists' graduation reunion at a pub in London at the end of November, ha, ha!
Example sentence:
unter I 1 der Bestand der am Jahresschluss venıvahrten Geldbeträge, soweit die Notaranderkonten elektronisch geführt werden ausweislich der letzten Eintragungen im *Verwahrungs- und Massenbuch.*
Reference:
Note from asker:
Dear Adrian. I agree that ledger is the way to go here, as I mentioned in my comment to CP some hours earler. I don't think there is any weighing or measuring being done at the warehouse, but I may be wrong. Thanks for your input. AJS |
Peer comment(s):
agree |
Gordon Matthews
: "(weights & measures) ledger" clearly seems to be the right answer in this context, so "Bestellung/Massbuch (Nr.)" would simply be "Order/ledger (no.)", i.e. order or ledger number.
22 hrs
|
Thanks and danke! City of London Notaries note the dimensions in a single 'Protocol' (Record) and not in a sepearte ledger or register.
|
|
agree |
thefastshow
: With Gordon: ledger sounds convincing in this context
1 day 3 hrs
|
Danks and thanks!
|
Reference comments
54 mins
Reference:
Notizbuch: Notiz- und Massbuch für Schuhmacher. Livre de mesures.
Notizbuch: Notiz- und Massbuch für Schuhmacher. Livre de Mesures.
https://books.google.com › books › about › Notizbuch
Notizbuch: Notiz- und Massbuch für Schuhmacher. Livre de mesures. Front Cover. H.R. Sauerländer & Company, 1939.
https://books.google.com › books › about › Notizbuch
Notizbuch: Notiz- und Massbuch für Schuhmacher. Livre de mesures. Front Cover. H.R. Sauerländer & Company, 1939.
2 hrs
Reference:
Austrian too
Mit dem GLOBAL GOLD Goldsparplan investieren Sie kontinuierlich in physisches Gold und bauen Gramm für Gramm ein Vermögen auf. Mit jeder Einzahlung erwerben Sie physisches Gold und echtes Eigentum – kein Miteigentum. Alle Käufe werden tagesaktuell ausgeführt und die gesamte Abwicklung von deutschen Treuhändern überwacht und im Maßbuch eingetragen. https://eigentum-erwerben.at/global-gold/
Note from asker:
Thanks, Kim. That confirms my suspicion that they have taken the Swiss spelling for this one term. Otherwise, standard German throughout. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
philgoddard
6 mins
|
agree |
Björn Vrooman
: One link higher up (https://eigentum-erwerben.at/global): "Das Edelmetall muss bei einer sicheren Veranlagung auch im Lager physisch zugeordnet sein. In einem Maßbuch sollte dokumentiert sein, welche Barren oder Münzen den jeweiligen Eigentümern gehören."
9 hrs
|
Discussion
I wanted to say it was my keyboard's fault, but that claim probably wouldn't stand up to scrutiny.
Best
Adrian's account doesn't sound bad then (though the simple ledger, as suggested, seems to be the best option)--because what we have here are allocated (deposit) accounts:
https://www.gold.org/what-we-do/investing-gold/how-buy-gold/...
In other words:
"Calls made on unallocated accounts will be either for the purpose of:
• physical delivery
• to call for all or part of a credit balance to be transferred to a signatory
where the caller has a debit balance, or
• for allocation of precious metals."
http://www.lbma.org.uk/downloads/LBMA-TheGuide-2017-v1.pdf
Further down:
"Unlike unallocated accounts, an allocated account is backed by a specific bar of the precious metal. So that the investor would not see a simple credit on their account but instead a weight list of bars, plates or ingots showing the unique bar, plate or ingot number, gross weight, the assay or fineness of each bar, plate and ingot – and in the case of gold, its fine weight."
Also interesting: "Investors will have to pay a maintenance fee for their unallocated account or a storage fee for their allocated account."
Best wishes