Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
jeden Wunsch von den Augen ablesen
English translation:
to anticipate somebody's (your) every wish
German term
jeden Wunsch von den Augen ablesen
I know what is meant here, but I can't come up with a good English equivalent. I want to stress that they know your wishes before you do. Is anyone feeling creative?
Jun 27, 2007 18:49: Steffen Walter changed "Term asked" from "von den Augen ablesen" to "jeden Wunsch von den Augen ablesen" , "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Jun 28, 2007 19:02: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/653028">Courtney Sliwinski's</a> old entry - "jeden Wunsch von den Augen ablesen"" to ""to anticipate somebody\'s (your) every wish""
Proposed translations
to anticipate somebody's (your) every wish
www.phrasen.com/uebersetze,jemandem-jeden-Wunsch-von-den-Au... - 8k - Im Cache - Ähnliche Seiten
and many more
take a break Stephen. Have a beer! |
agree |
Nicole Snoek (X)
: you just beat me to it :) (http://www.rent.com/rentals/texas/austin-and-vicinity/austin...
7 mins
|
I am surprised, have been working since 5am
|
|
agree |
Ulrike Kraemer
: Hi, Stephen. You ok?
11 mins
|
thanks, no...very oveworked
|
|
agree |
Diana Loos
13 hrs
|
thanks diana, long time no hear...hope you are keeping well
|
|
agree |
mill2
16 hrs
|
Offers all creature comforts...
This is why I asked for more context. I am a bad context giver generally, but have recently changed my mind about this context thingy...
neutral |
Stephen Sadie
: not sure how well this would be undestood, even by english native speakers
4 mins
|
rephrase
"[you can/please] Rest assured that we will do everything to make your stay [as] pleasant and enjoyable [as possible]"
Countless variations are possible:
pleasant and memorable, exciting and enjoyable
'holiday' instead of 'stay' etc.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-06-27 19:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
description*s*
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-27 20:04:21 GMT)
--------------------------------------------------
ok- 'will cater to your every whim'
I would like to stress however, that this is the type of place that caters to your needs, before you know they exist. |
agree |
Stephen Sadie
: also works nicely
4 mins
|
agree |
Ulrike Kraemer
: mit Stephen
5 mins
|
agree |
Isla
1 hr
|
agree |
Astrid Elke Witte
: Yes, this sounds good.
2 hrs
|
agree |
Paul Cohen
: Exactly. "jeden Wunsch von den Augen ablesen" should not be translated too literally. It's just another way of saying that the service is top-notch.
4 hrs
|
agree |
Steffen Walter
: Yesss.
12 hrs
|
your wishes are granted even before you make them
(you will) enjoy a level of comfort you never encountered/experienced before
I agree with Stephen that any suggestions including "satisfying, satisfied, etc. could be misinterpreted in a sexual way.
literally it would mean that they would know your needs/desires by looking at you without you actually having to say it out loud.
as in:
you open the bar in your hotel room and there it is, your favorite brand of whiskey.
They'll go to any length providing any comfort (even those you did not ask for - like a massaging shower head).
So, you won't have to say anything - you will be completely happy.
It's a magic place where all your wishes are automatically fulfilled.
suggestions:
(you will) enjoy a comfort you never experienced before
you will have the most exquisite experience possible/ever/you ever had.
we are committed to providing a most exquisite experience
Discussion