Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auf in den Herbst!
French translation:
C'est parti pour l'automne !
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-02 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 29, 2010 19:42
13 yrs ago
German term
Auf in den Herbst!
German to French
Marketing
Advertising / Public Relations
Katalog (Bekleidung)
soll auf einer Website als Banner stehen; es handelt sich hierbei um einen Katalog mit Herbst-/Winterbekleidung
Könnte auch alternativ so etwas wie "Jetzt kann der Herbst kommen!" heißen.
Könnte auch alternativ so etwas wie "Jetzt kann der Herbst kommen!" heißen.
Proposed translations
(French)
4 +1 | C'est parti pour l'automne ! | Giselle Chaumien |
4 +1 | L'automne n'a qu'à bien se tenir ! | laurgi |
3 +1 | Prêt pour l'automne | wolfheart |
4 | Recevons l'automne à bras ouverts! | Doris Wolf |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
C'est parti pour l'automne !
Partons pour l'automne !
Bien vêtus en automne !
Bien vêtus en automne !
Peer comment(s):
agree |
ravie
: oui, c'est vraiment parti pour l'automne!
35 mins
|
merci ravie, mais personnellement, si c'est parti pour l'automne, c'est que l'hiver n'est pas loin, et là, j'aime moins - et mon chien Filou n'aime pas du tout le froid ! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Bien vêtus en automne" gefällt mir auch sehr gut hier (analog zu "bienvenue")"
+1
23 mins
Prêt pour l'automne
+1
1 hr
L'automne n'a qu'à bien se tenir !
Correspond à votre seconde proposition.
Ou alors : Parés pour l'automne !
A vrai dire, je l'aurais plutôt dit pour l'hiver, mais apparemment ça "occurre" aussi avec l'automne, d'après M. Gougle
Ou alors : Parés pour l'automne !
A vrai dire, je l'aurais plutôt dit pour l'hiver, mais apparemment ça "occurre" aussi avec l'automne, d'après M. Gougle
Peer comment(s):
agree |
Séverine Harbeck
: Parés pour l'automne
8 hrs
|
merci. Oui, à la réflexion, ma première proposition en fait un peu trop.
|
9 hrs
Recevons l'automne à bras ouverts!
Grundsätzlich stimme ich dem Vorschlag "prêt pour l'automne" zu, weil er den Inhalt am besten wiedergibt. Um nicht nur die funktionale Seite, sondern auch die im Solgan enthaltene Stimmung wiederzugeben, siehe mein Vorschlag. (Die Kunden sollen ja nicht nur bereit für den Herbst sein, sondern auch richtig Lust darauf bekommen.)
Eine weitere Idee: "Vas-y, l'automne!"
Eine weitere Idee: "Vas-y, l'automne!"
Discussion
j'arrive un peu tard pour faire une proposition.
J'aurai mis quelque chose avec tendance vu que nous
sommes dans le contexte mode du genre
misez sur les tendances de l'automne.
PS. J'aime bien ce genre de questions, car
au moins on peut laisser "libre cours à son imagination".
Monique