Glossary entry

German term or phrase:

Echtzeitanforderung (ici)

French translation:

contraintes temps réel

Added to glossary by guebacien
Aug 13, 2007 09:49
16 yrs ago
German term

Echtzeitanforderung (ici)

German to French Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Ethernet
Toujours les avantages/inconvénients de la technologie Ethernet à ceux du système Interbus :
- keine harten *Echtzeitanforderungen*
Proposed translations (French)
4 +4 contraintes temps réel

Discussion

Platary (X) Aug 13, 2007:
@ Marc : je trouve la version française de Wiki très rockanroll : strict ou dur // souple ou mou ... Je crois avoir déjà utilisé "contraignant ou non" // "avec ou sans contrainte" ... On élargit nos horizons tous les jours ... merci !
Marc Derveaux Aug 13, 2007:
suite aux commentaires d'Olivier, il y a une réf. intéressante sur Wikipedia DE : http://de.wikipedia.org/wiki/Echtzeitsystem

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

contraintes temps réel

harten ici par opposition à weichen ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2007-08-13 10:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ensta.fr/~bmonsuez/Activites/doku.php?id=thematiq...
Peer comment(s):

agree Marc Derveaux : manifestement...
16 mins
Oui, merci, ce n'est pas tout à fait la même chose et c'est intéressant de voir cmment l'allemand apporte des nuances imperceptibles : harte ou weiche Echtzeitanforderungen c'est assez pop je crois ...
agree Sylvain Leray : oh oui // tu en doutais ?...
31 mins
Woui, mon ami ! Finalement, c'est bien les KudoZ et ProZ.com :)
agree Michael Hesselnberg (X)
1 hr
Merci Michael !
agree Geneviève von Levetzow
3 hrs
Salut Geneviève, merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search