Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Alpabzäunung
French translation:
clôture de l'alpage
Added to glossary by
Ericsen
May 24, 2005 07:48
18 yrs ago
German term
Alpabzäunung
German to French
Other
Geography
Texte sur l'Autriche.
Merci bcp.
Bei der Abzweigung Fischteich nördlich durch den „Graben“ zur Alpabzäunung.
Merci bcp.
Bei der Abzweigung Fischteich nördlich durch den „Graben“ zur Alpabzäunung.
Proposed translations
(French)
4 +1 | Clôture de l'alpage | Ericsen |
Proposed translations
+1
1 hr
German term (edited):
Alpabz�unung
Selected
Clôture de l'alpage
Je propose :
"A l'embranchement/la bifurcation de Fischteich ("L'étang aux poissons"), prendre en direction du Nord en passant à travers le "fossé" pour atteindre la clôture de l'alpage."
En effet les sites autrichiens utilisent "Alp-" comme composé pour faire référence à la montagne de manière générale. Il ne serait donc pas faux de choisir "alpage" pour la clôture d'un espace alpin !
De plus, voir:
www.rockprojects.com/download/ OEAV_Rechts_Infotext_2004.pdf (page 2, il est question de "Alpgebiet" et "Alpwirtschaft"
www.ortsgemeinde-sevelen.ch/ Ortsgemeinde_Sevelen/4_alp_1.html (site suisse, où "Alp" fait en permanence référence aux alpages, en relation avec le bétail, sans équivoque)
"A l'embranchement/la bifurcation de Fischteich ("L'étang aux poissons"), prendre en direction du Nord en passant à travers le "fossé" pour atteindre la clôture de l'alpage."
En effet les sites autrichiens utilisent "Alp-" comme composé pour faire référence à la montagne de manière générale. Il ne serait donc pas faux de choisir "alpage" pour la clôture d'un espace alpin !
De plus, voir:
www.rockprojects.com/download/ OEAV_Rechts_Infotext_2004.pdf (page 2, il est question de "Alpgebiet" et "Alpwirtschaft"
www.ortsgemeinde-sevelen.ch/ Ortsgemeinde_Sevelen/4_alp_1.html (site suisse, où "Alp" fait en permanence référence aux alpages, en relation avec le bétail, sans équivoque)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
Something went wrong...