Glossary entry

German term or phrase:

Chef der Staatskanzlei

French translation:

chef de la chancellerie d'Etat

Added to glossary by Babelwurm (X)
Jun 15, 2012 07:57
11 yrs ago
2 viewers *
German term

Chef der Staatskanzlei

German to French Law/Patents Government / Politics State Government
Die Staatskanzlei ist der Sitz des Ministerpräsidenten eines Bundeslandes. Bin dankbar für Ideen
Change log

Jun 16, 2012 09:31: Babelwurm (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

chef de la chancellerie d'Etat

ok

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour6 heures (2012-06-16 14:51:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Il s'agit de traduire "Staatskanzlei". Donc cf. "Chef de la Chancellerie d’Etat et Ministre des Affaires fédérales" du lien:http://www.botschaft-frankreich.de/konsulate/spip.php?articl... C'est un des exemples qu'on peut trouver sur le net.:-)
Peer comment(s):

agree F.A.T Services : chef de la chancellerie régionale
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I found that this is used on the official websites of several Bundesländer. Thank you."
+2
5 mins

chancellerie du Land

je ne pense pas qu'il soit nécessaire de traduire "Land"
Peer comment(s):

agree Renate Radziwill-Rall : exactement
28 mins
agree Elfi Hasenbeck-Laras
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Ministre-président de pays (ou régional)

"In den meisten Ländern Deutschlands ist die Staatskanzlei (auch Senatskanzlei oder Staatsministerium) Amtssitz des Ministerpräsidenten. Die Beamten und Angestellten der Staatskanzlei unterstützen den Ministerpräsidenten bei der Ausübung seiner Amtsgeschäfte."
(http://de.wikipedia.org/wiki/Staatskanzlei)

Le chef d'un Staatkanzlei est le ministre-président, j'ai choisi ici de rajouter "de pays" au lieu de "régional", terme à mon avis plus proche du sens que les allemands mettent derrière le mot "Land"...le même sens que lorsque l'on dit "le pays Breton". Les Länder même si on les fait correspondre en français à région (à mon avis un peu à tort) sont plus proche d'un point de vue historique de "pays". La preuve en est de l'énorme importance encore aujourd'hui des dialectes parlés dans chaque Länder. Après si cela est purement descriptif, le terme de Ministre-président régional convient très bien. Alors à vous de voir selon le contexte!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search