Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abruf
French translation:
demande [d'intervention]
Added to glossary by
Steffen Walter
Jan 3, 2007 13:09
17 yrs ago
4 viewers *
German term
Abruf
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Allemand autrichien
Bonjour et Bonne Année à tous.
je suis sur un contrat de maintenance et de mise en service. Abruf apparaît plusieurs fois, et les propositions déjà faites dans KudoZ ne me semblent pas convenir.
Sollten kurzfristige **Abrufe** von Leistungen außerhalb der Büroarbeitszeiten des LIEFERPARTNERS notwendig werden, so stimmt XY direkt mit einem der benannten Mitarbeiter des LIEFERPARTNERS den Einsatztermin ab.
Rahmenkontrakt / Abrufe zum Rahmenkontrakt
Lieferzeit der Abrufe. Sie beträgt typisch 3 Tage.
Der Abruf bzw. die Bestellung einer Dienstleistungen erfolgt mit Angabe zumindest folgender Daten:
Art und Menge der Dienstleistung
technische Spezifikationen für die Ausführung der Dienstleistung
Lieferadresse
...
Donc cela doit signifier kkchose de semblable à "commande", mais je ne vois pas quel mot correspondrait à tous les Abruf de mon text.
Merci !
je suis sur un contrat de maintenance et de mise en service. Abruf apparaît plusieurs fois, et les propositions déjà faites dans KudoZ ne me semblent pas convenir.
Sollten kurzfristige **Abrufe** von Leistungen außerhalb der Büroarbeitszeiten des LIEFERPARTNERS notwendig werden, so stimmt XY direkt mit einem der benannten Mitarbeiter des LIEFERPARTNERS den Einsatztermin ab.
Rahmenkontrakt / Abrufe zum Rahmenkontrakt
Lieferzeit der Abrufe. Sie beträgt typisch 3 Tage.
Der Abruf bzw. die Bestellung einer Dienstleistungen erfolgt mit Angabe zumindest folgender Daten:
Art und Menge der Dienstleistung
technische Spezifikationen für die Ausführung der Dienstleistung
Lieferadresse
...
Donc cela doit signifier kkchose de semblable à "commande", mais je ne vois pas quel mot correspondrait à tous les Abruf de mon text.
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +11 | demande [d'intervention]... | Yves Georges |
4 | commande | wolfheart |
Change log
Jan 4, 2007 09:55: Steffen Walter changed "Term asked" from "Abruf (ici)" to "Abruf"
Proposed translations
+11
32 mins
German term (edited):
Abruf (ici)
Selected
demande [d'intervention]...
les modalité de telles demandes sont probablement précisées par ailleurs dans le contrat: appel téléphonique, demande par fax, télex ou par lettre.
Puisqu'il s'agit d'un contrat de service, les demandes d'interventions ne sont pas des commandes (par définition une commande de prestation de services est en dehors d'un contrat). Le contrat fait l'objet d'une commande, et ensuite les clients demandent des interventions au titre du contrat.
HTH
Puisqu'il s'agit d'un contrat de service, les demandes d'interventions ne sont pas des commandes (par définition une commande de prestation de services est en dehors d'un contrat). Le contrat fait l'objet d'une commande, et ensuite les clients demandent des interventions au titre du contrat.
HTH
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: J'étais en train de taper la même réponse ... :-) Pour "Lieferzeit der Abrufe", je proposerais délai de réalisation des interventions.
4 mins
|
merci, merci de la précision. En SAV on distingue en général 2 délais : le délai d'intervention (temps écoulé entre la demande et le début de l'intervention) et le délai de dépannage (entre la demande et le retour à la situation 100% opérationnelle)
|
|
agree |
Marc Derveaux
12 mins
|
merci Marc
|
|
agree |
Caroline Reingen
27 mins
|
merci
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
32 mins
|
merci Jutta
|
|
agree |
Emmanuelle Riffault
: Sur le même principe que les livraisons sur appel
51 mins
|
merci Emmanuelle
|
|
agree |
Sylvain Leray
52 mins
|
merci Sylvain
|
|
agree |
jemo
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Platary (X)
2 hrs
|
merci Olivier
|
|
agree |
Carola BAYLE
3 hrs
|
merci Carola
|
|
agree |
GiselaVigy
: et que 07 vous réserve plein de bons moment. Une très bonne année, Yves!// pardon pour le "s" .. je sortais de quelques heures de cours
4 hrs
|
Merci Gisela - Bonne année à toutes et à tous
|
|
agree |
lorette
9 hrs
|
Merci Lorette
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup! "
6 mins
German term (edited):
Abruf (ici)
commande
commande (demande) de services à courte échéance hors des heures de bureau.....
Discussion
• über die tatsächlichen Liefertermine für die Dienstleistungen
• über den tatsächlichen technischen Stand der zu erbringenden Dienstleistung
Tatsächliche Liefertermine und technische Stände werden ausschließlich in den Abrufen zum Rahmenkontrakt bzw. in den Bestellungen festgelegt.