Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Greifsegmente und Zugknebel
French translation:
Agrippement et manette d'avance
Added to glossary by
Nicole Blanc
Jan 13, 2006 19:03
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Greifsegmente Zugknebel
German to French
Tech/Engineering
Manufacturing
J'ai également besoin de votre aide pour :"Greifsegmente" et "Zugknebel"
La traduction que j'ai n'est pas fameuse.
Contexte : Mode d'emploi enrouleuse mécanique.
"Die Greifsegmente sind immer in einem expandierten Zustand und können nur durch den Zugknebel (11) eingezogen werden"
Merci d'avance!
La traduction que j'ai n'est pas fameuse.
Contexte : Mode d'emploi enrouleuse mécanique.
"Die Greifsegmente sind immer in einem expandierten Zustand und können nur durch den Zugknebel (11) eingezogen werden"
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
4 | Agrippement et manette d'avance | Nicole Blanc |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Agrippement et manette d'avance
Concernant 'Greifsegment', il s'agit d'un élément utilisé dans le domaine de l'étanchéité (Dichtung & Greifsegment) et la traduction en est 'agrippement'.
Pour 'Zugknebel', il pourrait s'agir de 'manette d'avance'.
A voir avec l'ensemble du manuel, en particulier pour 'zugknebel' pour lequel mon niveau de certitude est moins élevé que pour 'agrippement'.
Pour 'Zugknebel', il pourrait s'agir de 'manette d'avance'.
A voir avec l'ensemble du manuel, en particulier pour 'zugknebel' pour lequel mon niveau de certitude est moins élevé que pour 'agrippement'.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!!!!!:->"
Discussion
Encore merci!