Glossary entry

German term or phrase:

Am Immunsystem beteiligt sind beispielsweise

French translation:

sont impliqués dans le système immunitaire...

Added to glossary by Giselle Chaumien
Jun 27, 2007 08:35
16 yrs ago
German term

Am Immunsystem beteiligt sind beispielsweise

German to French Other Medical: Pharmaceuticals Conseils pour les clients
Bonjour à tous,
Cette question s'adresse en premier lieu aux spécialistes du domaine médical.

Voici ma phrase:
Am Immunsystem beteiligt sind beispielsweise Knochenmark, Thymus, Milz, Lymphknoten, Mandeln, Lymphozyten und Antikörper.

que j'ai traduite comme suit:
Le système immunitaire est notamment composé de la moelle osseuse, du thymus, de la rate, des ganglions lymphatiques, des amygdales, des lymphocytes et des anticorps.

Est-ce exact de dire que le système immunitaire "est composé de..."?

Merci d'avance pour vos avis éclairés!
Change log

Jul 3, 2007 08:36: Giselle Chaumien Created KOG entry

Discussion

Claire Bourneton-Gerlach Jun 27, 2007:
Allez va, j'avoue à mon tour que je l'ai écrit pendant des siècles avec œ ;o>
David Baour (asker) Jun 27, 2007:
à Giselle meuh non, Giselle, il n'y a pas de quoi paniquer...
Giselle Chaumien Jun 27, 2007:
Ciel, moelle sans tréma, le monde s'écroule autour de moi ! J'ai écrit ce mot avec tréma pendant des siècles... Merci Claire et pardon David !!!!
David Baour (asker) Jun 27, 2007:
Merci Claire!
Claire Bourneton-Gerlach Jun 27, 2007:
Ma moelle à moi s'écrit sans tréma!!!

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

sont impliqués dans le système immunitaire...

Bonjour David,
Le s. i. n'est pas "composé de" ... mais les éléments que tu énumères sont impliqués dans le s.i.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2007-06-27 08:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

et : moëlle (e tréma => ALT + 137)

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2007-06-27 08:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Merci David, ça va. Ici, c'est aussi la grisaille.
Tu sais, la Toile n'est pas infaillible, tu y trouves à boire et à manger, comme on dit... A toi de faire ton choix... ;-)
Note from asker:
Salut Giselle, comment vas-tu? C'est la grisaille en Suisse! Merci pour moelle, je me disais bien qu'il manquait quelque chose. Pour "est composé de", j'ai puisé cela ici : http://www.coupdepouce.com/CoupDePouce/client/fr/Sante/DetailNouvelle.asp?idNews=235707&idSM=272
Peer comment(s):

agree Cristèle Gillet
1 hr
merci
agree Geneviève von Levetzow
1 hr
merci
neutral Claire Bourneton-Gerlach : D'où sors-tu le tréma? c'est du nouveau français??
1 hr
avec le tréma, cela me semblait plus moelleux, mais effectivement, j'ai vérifié... y en pas, je n'en reviens pas ! ;-) merci Claire et pardon David !
agree Anne Diamantidis
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Giselle! Et au diable le tréma! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search