Glossary entry

German term or phrase:

Übernähung

French translation:

fermeture d’une plaie par sutures

Added to glossary by ni-cole
Jul 10, 2009 08:27
14 yrs ago
German term

Übernähung

German to French Medical Medical: Pharmaceuticals Chirurgie
Bonjour,

Enumération des propriétés d'une éponge contenant du fibrinogène humain:

Blutstillung
•Diffuse Blutungen
Gewebeversiegelung
•Resektionsflächen
•Nähte6
• Leckagen aller Art, z. B.: Galle, Luft, Lymphe
Sicherung
•Anastomosen
•***Übernähung***
•Staplernähte
Schutz
•Adhäsion
•Atraumatische Hämostase in Nervennähe

Merci d'avance!
Proposed translations (French)
4 fermeture d’une plaie par sutures
3 réparation

Discussion

ni-cole (asker) Jul 10, 2009:
Unseld Merci, Adrien & Elodie. Mon Unseld dit:"übernähen" "couvrir (par suture)" (mais c'est peut-être une version plus ancienne)... le problème pour suture, c'est qu'à mon avis, c'est pas assez précis. Plus haut, ils ont employé "Nähte", que j'ai traduis par suture...
Elodie Bonnafous Jul 10, 2009:
Suture Je confirme, c'est bien "suture". Source : Unseld medizinisches Wörterbuch französisch-deutsch.
Platary (X) Jul 10, 2009:
Suggestion de recherche Le terme allemand est souvent associé à laparoskopisch, ce qui pour le même type d'intervention (perforation de l'estomac, du duodenum notamment) se dit dit suture laparoscopique en français. Donc peut être simplement "suture" (= Vernähung). Le KudoZ référencé paraît curieux. J'ai vu un équivalent anglais, mais je l'ai perdu, disant "suturing". Si je retrouve je transmets.
FredP Jul 10, 2009:
bizarre Effectivement, cela semble bizarre voire faux ici (mais difficile de bien juger qd on n'y connaît rien). Je voulais juste signaler ce kudoz au cas où il t'aurait échappé. Pour le reste, je ne saurais en dire +. bon courage
ni-cole (asker) Jul 10, 2009:
Oui, peut-être... merci! J'avais vu cette réponse mais je croyais que la péritonisation, c'était le fait de percer le péritoine. J'ai trouvé entre temps cette définition: "Fermeture chirurgicale d'une brèche du péritoine à la fin d'une intervention pendant laquelle le chirurgien a incisé cette membrane pour accéder à un organe sous-jacent." (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/péritonisation...
FredP Jul 10, 2009:
péritonisation ? http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical/471551-u...
PS. Je n'y connais rien! :-)

Proposed translations

5 hrs
Selected

fermeture d’une plaie par sutures

Salut Nicole

Übernähung signifie que le chirurgien va suturer une plaie en assurant sa fermeture.
Je dirais fermeture (on parle quelques fois de couverture) de la plaie par sutures. La réponse paraît évidente mais en fait quelquefois il n’est pas possible de fermer une plaie complètement par sutures directes, on peut soit rapprocher les plans et laisser le tissu bourgeonner (on parle de cicatrisation secondaire) soit faire appel à la chirurgie plastique en utilisant des greffes ou autre pour la fermer complètement. Dans ce dernier cas il faut quand même suturer la greffe aux berges de la plaie et il s’agit alors d’une fermeture indirecte. Comme il n’y a pas plus d’informations je dirais fermeture d’une plaie par sutures tout simplement (par opposition à fermeture d’une plaie par sutures directes, ou fermeture d’une plaie par mise en place d’une greffe etc.).
Quant au terme « Naehte » ; il n’implique pas la fermeture d’une plaie. Il peut s’agir par exemple d’un point de rapprochement du tissu sous-cutané.
J’espère que cela t’aidera car il n’existe pas de termes consacrés (du moins en l’absence d’un contexte précis).

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est ce que j'ai pris finalement. Merci à tou(te)s!"
7 hrs

réparation

Übernähen von intestinalen Perforationen
des réparations de perforation intestinale
http://www.swiss-paediatrics.org/paediatrica/vol17/n1/pdf/19...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search