Glossary entry

allemand term or phrase:

Lohnmessung

français translation:

mesure en sous-traitance

Added to glossary by Sylvain Leray
This question was closed without grading. Reason: Autre
Jun 28, 2006 15:46
17 yrs ago
allemand term

Lohnmessung

allemand vers français Technique / Génie Métrologie formulation
XXX est un grand nom de la métrologie et s'adresse ici à ses clients dans une brochure :

Näher an der Wirtschaftlichkeit :
Lohnmessung bei XXX


Eine Idee, die sich für Sie lohnen könnte: Messen lassen. Von jemandem, dem Sie genau so vertrauen können wie sich selbst.

Die Lohnmessung von Serien- und Musterteilen sowie von Regelgeometrien und Freiformflächen ist eine Leistung, mit der wir bei XXX umfassend auf die gestiegenen Ansprüche in der Fertigungs-messtechnik reagieren.

S'agit-il comme je le pense de faire sous-traiter les mesures ? Si oui, comment traduire ce terme ? Merci !

Discussion

Sylvain Leray (asker) Jun 28, 2006:
Manue J'ai 26 pages de jeux de mots laids du même acabit...
Sinon, oui. J'avais simplement opté pour "mesures en sous-traitance" jusque-là.
GiselaVigy Jun 28, 2006:
d'accord avec Emmanuelle, sauf pour le jeu de mots ...
Emmanuelle Riffault Jun 28, 2006:
Ouh le méchant jeu de mots : Lohnmessung + eine Idee, die sich lohnen könnte ;-(
Emmanuelle Riffault Jun 28, 2006:
Exact : sous-traitance.
Pourquoi ne pas rester dans cette idée : "service de mesures", "mesures en sous-traitance", "xxx mesure pour vous", "xxx votre partenaire de la mesure" etc. ;O)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search