Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Lohnmessung
français translation:
mesure en sous-traitance
Added to glossary by
Sylvain Leray
This question was closed without grading. Reason: Autre
Jun 28, 2006 15:46
17 yrs ago
allemand term
Lohnmessung
allemand vers français
Technique / Génie
Métrologie
formulation
XXX est un grand nom de la métrologie et s'adresse ici à ses clients dans une brochure :
Näher an der Wirtschaftlichkeit :
Lohnmessung bei XXX
Eine Idee, die sich für Sie lohnen könnte: Messen lassen. Von jemandem, dem Sie genau so vertrauen können wie sich selbst.
Die Lohnmessung von Serien- und Musterteilen sowie von Regelgeometrien und Freiformflächen ist eine Leistung, mit der wir bei XXX umfassend auf die gestiegenen Ansprüche in der Fertigungs-messtechnik reagieren.
S'agit-il comme je le pense de faire sous-traiter les mesures ? Si oui, comment traduire ce terme ? Merci !
Näher an der Wirtschaftlichkeit :
Lohnmessung bei XXX
Eine Idee, die sich für Sie lohnen könnte: Messen lassen. Von jemandem, dem Sie genau so vertrauen können wie sich selbst.
Die Lohnmessung von Serien- und Musterteilen sowie von Regelgeometrien und Freiformflächen ist eine Leistung, mit der wir bei XXX umfassend auf die gestiegenen Ansprüche in der Fertigungs-messtechnik reagieren.
S'agit-il comme je le pense de faire sous-traiter les mesures ? Si oui, comment traduire ce terme ? Merci !
Discussion
Sinon, oui. J'avais simplement opté pour "mesures en sous-traitance" jusque-là.
Pourquoi ne pas rester dans cette idée : "service de mesures", "mesures en sous-traitance", "xxx mesure pour vous", "xxx votre partenaire de la mesure" etc. ;O)