Glossary entry

German term or phrase:

Lospoltern

French translation:

ne pas se déchaîner .......

Added to glossary by Maïté Mendiondo-George
Jul 26, 2017 09:47
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Lospoltern

German to French Marketing Tourism & Travel Online-Bewertungen
Bonjour à nouveau,

Voici une autre phrase me posant problème :


"Wer zu negativen Bewertungen Stellung bezieht, tut das für alle Mitlesenden! Deshalb Emotionen rausnehmen, nicht gleich lospoltern! "

Je comprends les mots séparément, excepté "lospoltern", mais ne parvient pas à des phrases faisant sens. Avez-vous une idée ?

Voici ma proposition pour l'instant : "Celui qui prend position par rapport aux commentaires négatifs le fait pour tous les lecteurs. D'est pourquoi les émotions sortent, ...? "

Merci!!

Anne-Julie
Change log

Jul 31, 2017 10:10: Maïté Mendiondo-George Created KOG entry

Discussion

Schtroumpf Jul 26, 2017:
Oui Lospoltern relève d'un registre un peu familier, comme lorsqu'on dit en français : ... sans tout de suite monter sur ses grands chevaux (par exemple).
GiselaVigy Jul 26, 2017:
sans vous emporter
GiselaVigy Jul 26, 2017:
quand un utilsateur intervient sur... avec retenue, sans démolir...
Riesling Jul 26, 2017:
lospoltern: anfangen zu schimpfen

Emotionen (he)rausnehmen: nicht emotional reagieren (sondern sachlich/diplomatisch)

Proposed translations

55 mins
Selected

ne pas se déchaîner .......

;;

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2017-07-26 12:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

et de ne pas se déchaîner tout de suite
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search