Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mainstream-Trinker
French translation:
consommateur (de vin) lambda
Added to glossary by
Guro
Sep 5, 2004 19:28
19 yrs ago
German term
Mainstream-Trinker
German to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Es geht um Weintrinker, die "die üblichen Weine" trinken.
Tradition - Moderne (Mainstream-Trinker, siehe Analyse)
Tradition - Moderne (Mainstream-Trinker, siehe Analyse)
Proposed translations
(French)
3 | consommateur (de vin) lambda | Jean-François Pineau |
4 | consommateurs de vins ordinaires | Michael Hesselnberg (X) |
4 | consommateur de vins sans apellation | Yves Georges |
3 | Une expression | ESPARRON (X) |
Proposed translations
7 mins
Selected
consommateur (de vin) lambda
Une première idée, le consommateur lambda. Le consommateur lambada, lui, ne boit pas de vin.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Pas évident - mais j'ai opté pour cette solution. Merci!"
59 mins
consommateurs de vins ordinaires
dans la bouteille 3 étoiles consignée
2 hrs
consommateur de vins sans apellation
Les autres réponses sont bien sûr correctes. Juste un suggestion franco-française.
Peer comment(s):
neutral |
Sabine Griebler
: Das Deutsche könnte sich aber auch auf die üblichen Rebsorten beziehen
9 hrs
|
l'appellation peut aussi concerner le cépage (c'est effectivement le cas des vin allemands mais aussi des vins alsaciens)
|
13 hrs
Une expression
Bien que cela ne concerne pas que le rouge, l'expression plus ou moins consacrée (et péjorative) est "buveur de gros rouge". Cela ne va certainement pas dans votre texte et l'expression la plus passe-partout est "buveur de vin ordinaire" (on ne peux pas dire "amateur" quoique, il y en a qui n'apprécient que le "Kiravi" (avec les 5 étoiles de consigne, pas 3, comme dit par ailleurs) ou alors en "cubi".
Something went wrong...