Glossary entry (derived from question below)
alemão term or phrase:
Abspaltung
português translation:
cisão parcial
Added to glossary by
Matheus Chaud
Aug 2, 2021 15:06
2 yrs ago
8 viewers *
alemão term
Abspaltung
alemão para português
Adm./Finanças
Negócios/comércio (geral)
Eintrag im HRB
Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung 'XXX'' (Amtsgericht Ulm HRB XXX} hat im Wege der Abspaltung nach Massgabe des Abspaltungs- und Übernahmevertrages und der Versammlungsbeschlüsse der beteiligten Rechtstrãger Teile ihres Vermõgens (Beteiligungen} auf die Gesellschaft (übemehmender Rechtstrãger} abgespalten (Abspaltung zur Aufnahme} .
Proposed translations
(português)
4 +1 | cisão parcial | Matheus Chaud |
Change log
Aug 11, 2021 11:34: Matheus Chaud changed "Field" from "Outra" to "Adm./Finanças"
Aug 11, 2021 11:34: Matheus Chaud Created KOG entry
Aug 11, 2021 11:34: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1185461">Matheus Chaud's</a> old entry - "abspaltung "" to ""cisão parcial""
Proposed translations
+1
6 minutos
Selected
cisão parcial
Abspaltungen = cisões parciais:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32...
e
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/pt/TXT/?uri=CELEX:32...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-08-02 15:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
Richtlinie 2009/133/EG des Rates vom 19. Oktober 2009 über das gemeinsame Steuersystem für Fusionen, Spaltungen, Abspaltungen, die Einbringung von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen...
Directiva 2009/133/CE do Conselho, de 19 de Outubro de 2009 , relativa ao regime fiscal comum aplicável às fusões, cisões, cisões parciais, entradas de activos e permutas de acções entre sociedades de Estados-Membros...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...