11:39 Mar 12, 2021 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: andres-larsen Venezuela Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | relaciones comerciales liquidadas / en liquidación |
|
relaciones comerciales liquidadas / en liquidación Explanation: Tras el cese de actividad empresarial de XXX AG, la administración de las relaciones comerciales liquidadas / en liquidación en aquella oportunidad, pasó a XXX, en la que la Fiscalía Federal finalmente ordenó editar la precitada documentación sobre cuentas bancarias. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2021-03-12 17:59:47 GMT) -------------------------------------------------- saldieren - Traducción alemán-español | PONS es.pons.com › ... › alemán » español Consulta la traducción alemán-español de saldieren en el diccionario en línea PONS! Entrenador de vocabulario, tablas de conjugación, opción audio gratis. saldar - Traducción español-alemán | PONS es.pons.com › Diccionario PONS › español » alemán saldar [sal̩ˈdar] V. trans. Mostrar la tabla de conjugación. 1. saldar COM. : saldar (liquidar). saldieren · saldar (cuenta). begleichen · saldar una cuenta ... saldo - Traducción español-alemán | PONS es.pons.com › Diccionario PONS › español » alemán 1. saldar COM. : saldar (liquidar). saldieren. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2021-03-12 18:01:47 GMT) -------------------------------------------------- "Geschäftsbeziehungen" contextualizado también pudiera significar "transacciones comerciales" en lugar de "relaciones comerciales". -------------------------------------------------- Note added at 3 days 3 hrs (2021-03-15 14:59:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Muchas gracias, Marta, si la Sociedad cesa operaciones comerciales y una liquidadora asume el proceso de liquidación, da a entender que ya no hay nada que saldar, salvo que haya quedado algún activo liquidable embargado para aplicar proporcionalmente en compensación a los acreedores jerarquizados en orden de prioridad comenzando por pasivos laborales. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.