Glossary entry

German term or phrase:

Durchläufe

Spanish translation:

ensayos

Added to glossary by Maria San Martin
Dec 22, 2005 19:17
18 yrs ago
German term

Durchläufe

German to Spanish Art/Literary Philosophy theatre theory
Posiblemente pueda traducirse como "secuencias/etapas"??
Alguien tiene una propuesta idónea para traducir este sustantivo al castellano?
Frase:
"Die Durchläufe des inszenierten Stückes sorgen für die notwendige Routine und lassen Zeit und Raum, um mit der immer wieder gehörten Darstellung der eigenen Geschichte umzugehen und wenn nötig zu intervenieren."

Gracias!!

Proposed translations

15 hrs
German term (edited): Durchl�ufe
Selected

ensayos (generales)

Se trata de ensayar la obra de teatro entera, una vez ya se ha ensayado escena a escena (los primeros ensayos siempre se realizan trabajando por separado las distintas escenas). Sólo conozco el nombre de «ensayos generales» para los ensayos de toda la obra (aunque pueden ser ensayos generales sin vestuario; después con vestuario y todo el utillaje correspondiente; después pueden ser con público y, por último, el último ensayo general y más importante que sería el «preestreno»). Por lo que he visto en Wikipedia, en alemán los «Durchläufe» pueden ser «Endproben» (primeros ensayos generales sin vestuario ni público), «Hauptproben» (ensayos generales con vestuario y utillaje, y también algunos con público)y «Generalprobe» (sería el «preestreno»):

Endproben. Das sind in der Regel Durchläufe, es soll nur noch, wenn es notwendig ist, unterbrochen werden. Alte Theaterhasen, die an von Aberglauben und Erfahrung geprägten Theaterregeln festhalten, verlangen sieben Durchläufe, davon drei als Hauptproben.
In den Hauptproben soll möglichst schon alles so laufen, wie es später gedacht ist; es wird im Original-Kostüm und in der korrekten Maske geprobt, das Bühnenbild steht, alle Requisiten sind im Spiel und die Technik (Licht und Ton, also Musik und Geräusche) ist komplett. Korrekturen am Spiel der Akteure, an Licht- und Toneinspielungen oder Sonstigem spricht der Regisseur nach dem Durchlauf an. Es ist heute durchaus üblich, Hauptproben Theater-öffentlich zu machen, also Theater-Angehörige als Zuschauer zuzulassen. Davon verspricht sich das Regieteam Aufschlüsse, kann auf Reaktionen hin korrigierend eingreifen.
Die Generalprobe ist ein Durchlauf "mit allem Drum und Dran". Nur im äußersten Notfall wird in der Generalprobe unterbrochen. Es gibt zunehmend die Praxis öffentlicher Generalproben. Je nach Ausgang der Generalprobe gibt es letzte Korrekturen vor der...

L.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! En este caso va bien decir los "ensayos". "
+1
24 mins
German term (edited): Durchl�ufe

secuencias

Irene
Peer comment(s):

agree Egmont
14 hrs
Something went wrong...
3 hrs
German term (edited): Durchl�ufe

repeticones

Durchläufe ist hier im Sinne von Wiederholungen zu verstehen.
Das Stück wird immer wieder geprobt und man wird vertrauter und kann nötigenfalls Korrekturen vornehmen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search