Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bracci spatolanti
Portuguese translation:
braços do pára-brisas
Added to glossary by
JORGE KUHN
Nov 30, 2005 21:40
18 yrs ago
Italian term
bracci spatolanti
Homework / test
Italian to Portuguese
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
quality
Mais nenhum contexto, a não ser que se trata de braço do limpador de pára-brisa.
Braços basculantes?
Braços basculantes?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | braços do pára-brisas | Roberta |
4 | braços espatulados | luizdoria |
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
braços do pára-brisas
acredito que o 'spatolanti' ai está simplesmente para indicar que se trata dos 'braços' do pára-brisas e não de outro tipo, que se movimentam feio 'espátulas' sobre o vidro.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Roberta!"
2 hrs
braços espatulados
Apesar de se passar do participio presente para o participio passado, o efeito é o mesmo. Temos essa palavra registrada pelo Houaiss: que tem a forma de espátula- espatulado. O verbo spatolare inexiste ou não é usado. Estamos porém convencidos de que a derivação vem de spatola (piccola spada), que serve para mexer substancias pastosas e bem pode ter serventia no contexto, onde se trataria de limpador de parabrisas. É conferir.
Note from asker:
Caro Luiz Agrade�o muit�ssimo a explica��o [tirou minha pulga atr�s da orelha], mas vou ficar com a sugest�o da Roberta, pois o texto ficaria meio incompreens�vel ao p�blico-alvo do manual. Um grande abra�o Jorge |
Something went wrong...