Glossary entry

Japanese term or phrase:

取り込み

English translation:

purchased

Added to glossary by ProTranslator
May 15, 2009 00:54
14 yrs ago
Japanese term

取り込み

Japanese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
需要逼迫の状況から各社積極的に電池を取り込んだ結果、在庫が堆積。

XX社は以前低迷が続くが、1-3月で在庫が激減し、4月以降には部品取り込みも回復基調。

この場合の取り込みは、accumulateを使っても良いでしょうか。
Proposed translations (English)
4 +3 purchased
3 take delivery
Change log

May 18, 2009 02:50: ProTranslator Created KOG entry

Proposed translations

+3
47 mins
Selected

purchased

「Accumulate」は堆積の訳になりますので「取り込み」は「purchased」でいいと思います。
Peer comment(s):

agree seika : この場合、仕入れるというのと同じですね
2 hrs
agree Leochan : "取り込み"という表現をこういう風に使うのってめずらしいですよね。もう少し意味を付け加えるなら、今まで買っていなかった部品などを新しく買い入れるという意味合いもあるかもしれませんね。
2 hrs
agree vaksru
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "なるほど。そういう意味なのですね。 ありがとうございました。"
13 mins

take delivery

「1-3月で在庫が激減」したので4月以降には再び部品を「買い始める」あるいは、「受け入れ始める」の意味でしょうか。
であれば、
"take delivery (again)"
"accept delivery (again)"
"resume purchase"
などが当てはまるのでは?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search