Glossary entry (derived from question below)
Jun 16, 2008 20:59
15 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
冠称
Japanese to English
Law/Patents
Human Resources
The term appears in a list of violations for which an employee can be fired:
私事に会社の名を冠称して、会社に迷惑、損害を及ぼしたとき
I cannot find a definition of 冠称 anywhere.
Any help would be appreciated.
私事に会社の名を冠称して、会社に迷惑、損害を及ぼしたとき
I cannot find a definition of 冠称 anywhere.
Any help would be appreciated.
Proposed translations
(English)
2 +2 | use the company name | cinefil |
3 | prefix / under the name of | Aogara |
Change log
Aug 2, 2009 09:00: cinefil Created KOG entry
Proposed translations
+2
27 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
prefix / under the name of
I agree with cinefil-san regarding what 冠称 means in this case, and 会社の名を冠称して can be "under the name of the company".
Also, "prefix" is an alternative for this, as 冠称 is generally used to add some part (usually a name) *before* another term like the following examples show:
"それらの町は「下谷坂本町」「下谷三の輪町」というように「下谷」を冠称した。"
(www.tctv.ne.jp/mkim/psanpo.html)
"駅名の由来となった「西新井」という地名はそれ自体で一単語であって、「新井」という地名に「西」を冠称した複合語ではない。" (ja.wikipedia.org/wiki/西新井駅)
Also, "prefix" is an alternative for this, as 冠称 is generally used to add some part (usually a name) *before* another term like the following examples show:
"それらの町は「下谷坂本町」「下谷三の輪町」というように「下谷」を冠称した。"
(www.tctv.ne.jp/mkim/psanpo.html)
"駅名の由来となった「西新井」という地名はそれ自体で一単語であって、「新井」という地名に「西」を冠称した複合語ではない。" (ja.wikipedia.org/wiki/西新井駅)
Discussion