Glossary entry

Japanese term or phrase:

許容漏れ電流

English translation:

allowable leakage current

Added to glossary by mkj (X)
Jan 27, 2004 17:15
20 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

許容漏れ電流

Japanese to English Tech/Engineering Medical: Instruments 高周波治療
B型装着部: 特に許容漏れ電流について、電撃に対する保護を備えるためJIS T 1001 に規定したB型機器の要求事項に適合した装着部。

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

allowable leakage current

allowable leakage current

"漏れ電流" is "leakage current", and, for "許容 xx", it seems that "allowable" is used in many cases.
Peer comment(s):

agree Philip Ronan
2 hrs
thanks
agree Hiroko Albrecht : "allowable leakage current" has the most amount of google hits (545 hits)
22 hrs
Thanks for your research.
agree Matthew Fagan
1 day 9 hrs
thanks
agree Hirohisa Oda : current
2 days 22 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much for the answers. An American physicist says either 'allowable' or 'allowed' is fine for the 許容 part."
+3
7 hrs
Japanese term (edited): ���e�R��d��

allowable leakage currents

JIS規格T1001が国際規格T0601-1に対応することから調べるとすぐにわかります。機器を患者に装着した際に機器から患者に流れる電流の許容値に関する規定。
http://www.bapcoinfo.com/IEC601safetytestingarticle.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 00:56:41 (GMT)
--------------------------------------------------

国際規格IEC601の誤記でした。
Peer comment(s):

agree cinefil : http://www.thebrowns23.freeserve.co.uk/entries/EARTH_LEAKAGE...
3 hrs
agree Yuriko Daikoku : Allowable leakage current(s)で検索するとたくさんヒットしますね。
7 hrs
agree Matthew Fagan
1 day 2 hrs
Something went wrong...
8 hrs

allowable current leakage

I believe this word order sounds more natural...?
Even if you agree, please award the Kudoz to one of the other respondents who obviously expended more effort to reply to your request!
Something went wrong...
1 day 7 hrs

allowed leakage current

This term is also used quite often.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search