Glossary entry

Japanese term or phrase:

徳恭

English translation:

Noriyasu or Noriyuki

Added to glossary by jsl (X)
Mar 26, 2004 14:02
20 yrs ago
Japanese term

徳恭

Japanese to English Other Names (personal, company)
First name.

Discussion

Maynard Hogg Mar 26, 2004:
Could you give us the complete name? My JIS �������T gives over a dozen possible readings for each character: nori, taka, etc.

Proposed translations

1 hr
Selected

Noriyasu or Noriyuki

When used in names, "徳" is most likely to be "nori", and "恭", "Yasu". So, Noriyasu may be a good candidate for this name. But, I found this name on the web, and his name is Noriyuki.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Daisuke-san! That wasn't the same person, but I needed the most likely pronunciation. Fortunately, we are allowed to put [name not confirmed] after names in this project."
+4
8 hrs
Japanese term (edited): ����

I'm afraid you have to ask the person

Names are tricky. That's probably why almost all forms in Japan ask you to supply Furigana for your name. (For instance, nobody can tell for sure if 良子 is Yoshiko or Ryoko unless you know it.) If he is famous, 人名辞典 may help you and if he is an author, his book will carry Hiragana reading for his name. Otherwise, you will need to ask the people who know (of) him.
Peer comment(s):

agree seika
5 hrs
agree kokuritsu : That can also be "Tokuyasu," "Tokukyou," etc. Refer to: www.din.or.jp/~wa6/
9 hrs
agree satoko takiguchi : also my name is tricky one.
2 days 4 hrs
agree Minoru Kuwahara : my family name has different pronunciation and when people pronounce it, the result is varied, which somehow sounds strange to me, though. :-) -
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search