KudoZ question not available

English translation: to have realization, realization

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:実現を持つ
English translation:to have realization, realization
Entered by: Lekhika

12:12 Mar 20, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Other
Japanese term or phrase: 実現を持つ
This phrase occurs in several places in the paper that I am working on, relating to Model Reference Adaptive Control Systems.
Example sentences:

1/2 階積分伝達関数システムは次式で表される実現を持つ。

入出力関係が次式で表される実現を持つ。

What does 実現を持つ mean?
Lekhika
Local time: 10:04
to have realization, realization
Explanation:
Translation of 2nd sentence could be " The following equation has a realization to indicate the relation of input-output "
Selected response from:

Milind Joshi
Local time: 10:04
Grading comment
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4to have realization, realization
Milind Joshi
2 +1feasible
Port City


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
feasible


Explanation:
I think it means feasible/executable/realisable.
The 1/2 階積分伝達関数システム is feasible in the following formula.
入出力関係 is feasible in the following formula.
I'm not sure of the appropriate way to express the above 2 sentences, but "feasible" seems to be the more likely term for 実現 than executable or realisable.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
22 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to have realization, realization


Explanation:
Translation of 2nd sentence could be " The following equation has a realization to indicate the relation of input-output "

Example sentence(s):
  • 原データの持つ特徴を生かした分割クラスタリングを実現する。
  • To realize divisive clustering considering features of raw data.
Milind Joshi
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi
PRO pts in category: 1
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search