GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Mar 20, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milind Joshi Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | to have realization, realization |
| ||
2 +1 | feasible |
|
feasible Explanation: I think it means feasible/executable/realisable. The 1/2 階積分伝達関数システム is feasible in the following formula. 入出力関係 is feasible in the following formula. I'm not sure of the appropriate way to express the above 2 sentences, but "feasible" seems to be the more likely term for 実現 than executable or realisable. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to have realization, realization Explanation: Translation of 2nd sentence could be " The following equation has a realization to indicate the relation of input-output " Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.