Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
活用が期待されている。
English translation:
It is highly anticipated to utilize/apply
Added to glossary by
Yumico Tanaka (X)
May 29, 2011 11:17
12 yrs ago
Japanese term
活用が期待されている。
Japanese to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
How would you translated the following sentence?
加えて,近年,地球環境問題や食糧問題において,詳細な分光反射特性を観測できるハイパースペクトルデータの活用が期待されている。
I am wondering whether using the phrase "expected to solve environmental problems and food problems" may be inappropriate in this case. Should it be "expected to aid in solving"?
It would be great if I could get other people's input on this so I can use it in future translation projects.
Thank you
加えて,近年,地球環境問題や食糧問題において,詳細な分光反射特性を観測できるハイパースペクトルデータの活用が期待されている。
I am wondering whether using the phrase "expected to solve environmental problems and food problems" may be inappropriate in this case. Should it be "expected to aid in solving"?
It would be great if I could get other people's input on this so I can use it in future translation projects.
Thank you
Proposed translations
(English)
3 +2 | It is highly anticipated to utilize | Yumico Tanaka (X) |
4 | exploitation of data is desired | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
Change log
Jun 12, 2011 04:18: Yumico Tanaka (X) Created KOG entry
Jun 12, 2011 04:19: Yumico Tanaka (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/657674">Yumico Tanaka (X)'s</a> old entry - "活用が期待されている。"" to ""It is highly anticipated to utilize/apply""
Proposed translations
+2
13 hrs
Selected
It is highly anticipated to utilize
詳細な分光反射特性を観測できるハイパースペクトルデータの、地球環境問題や食糧問題における活用が期待されている。
It is highly anticipated to utilize hyperspectral data with its diverse spectral properties for global environmental and food issues.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-30 00:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
Or
It is highly anticipated to apply
as suggested by Kanazawa san and Cinefil san.
It is highly anticipated to utilize hyperspectral data with its diverse spectral properties for global environmental and food issues.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-30 00:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
Or
It is highly anticipated to apply
as suggested by Kanazawa san and Cinefil san.
Peer comment(s):
agree |
Mami Yamaguchi
: Although I feel '期待されている' is somehow ambiguous in its meaning, your suggestion,'highly anticipated' is just what the author means,I suppose.
2 hrs
|
ありがとうございます。
|
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
7 hrs
|
ありがとうございます。
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
exploitation of data is desired
Peer comment(s):
neutral |
Yasutomo Kanazawa
: Soonthon, I think exploitation has a negative connotation and the only other usage is in science. "Application" or "practical use" would be a better choice here, in my opinion.
54 mins
|
neutral |
cinefil
: agree with Kanazawa-san
1 hr
|
Reference comments
1 hr
Reference:
FYI
http://www.techexpo.com/WWW/opto-knowledge/hyperspectrum/hyp...
http://www.sciencegl.com/forensic_document/forensic_image_he...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-05-30 10:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
ハイパースペクトルの綴り
ハイパースペクトルカメラを使用した農業リモートセンシング =Agricultural remote sensing using the hyper-spectrum camera
http://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I10296185-00
http://www.sciencegl.com/forensic_document/forensic_image_he...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-05-30 10:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
ハイパースペクトルの綴り
ハイパースペクトルカメラを使用した農業リモートセンシング =Agricultural remote sensing using the hyper-spectrum camera
http://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I10296185-00
Peer comments on this reference comment:
agree |
Yumico Tanaka (X)
: Cinefilさんの解釈から訳してみました。。。Thank you.
15 hrs
|
ありがとうございます。
|
Discussion