Jul 25, 2002 06:48
21 yrs ago
Japanese term

占有  ・  所有

Japanese to English Tech/Engineering telecommunications, broadband
Hi all.

I am having to distinguish between 占有 and 所有 in the context of granting licenses in the telecommunication industry. These two words will be used separately as category labels.

占有 is in the context of granting 占有 content licenses for demo purposes etc..

所有 is in the context of granting 所有 content licenses for retail purposes etc..

I translated 占有 as "access" and 所有 as "possession" but I would very much appreciate a second (or third!) opinion.

Thanks much in advance!

Discussion

Hidenori Nakamura Jul 25, 2002:
��L�Ə��L�̏󋵂�A�ł���Γ��{��ŁA�����Ă��������܂��񂩁H

Proposed translations

22 hrs
Selected

占有possession, 所有ownership

「所有」を別とすれば「占有」は優越する権原と解されます。
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THanks for your help. I ended up going with my initial translation: access and possession per a conversation with the client - in this case (contect) ownership wasn't appropriate since the license does not grant the user to "own" the content on their receiver indefinitely - only temporary. I guess the context was difficult to explain on this one - sorry - but your explantion was absolutely correct. "
+4
40 mins

Exclusive Access and Ownership

I would look at 占有 as "exclusive access", because the term means to take possession, as in "exclusive possession".

And 所有 as "ownership".

Reference:

Kojien

Peer comment(s):

agree Kaori Myatt : Exactly
1 hr
agree Norina (X)
1 hr
agree MNakata45
4 hrs
agree Shuji Ishise : That's right.
14 hrs
neutral ejprotran : I agree with you in that 所有 is "Ownership." But, "Exclusive Access" has broader meanings to it.
1 day 11 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

Personal vs Proprietary

Without knowing the exact rights being granted by the two types of license, it is impossible to say what the appropriate translations of the terms would be.

In the absence of that information, I would guess "personal, non-transferrable" for the first term and "proprietary" for the second.

Peer comment(s):

agree Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
1 day 10 hrs
Something went wrong...
3 days 16 mins

senyu=occupy: shoyu=possess

action
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search