Glossary entry

Japanese term or phrase:

待機中

English translation:

standby

Added to glossary by Steven Smith
Mar 5, 2007 14:48
17 yrs ago
Japanese term

待機中

Japanese to English Tech/Engineering Telecom(munications) mobile phones
This describes the state of a mobile phone when it is on, willing and able to recieve calls. I'm not sure if there is a standard term for this; call-ready, idle, waiting? Thought it might be alert mode but this is something else. Any high confidence answers?

Discussion

KathyT Mar 5, 2007:
My Sony Ericsson instruction booklet says: "Standby: After you have turned the phone on and entered your PIN, the name of the network operator will appear on the display. This is called standby mode."
Kurt Hammond Mar 5, 2007:
If the phone is being used for other operations but waiting for incoming calls. I would not use "idle" or "standby". I would say the phone is in a "ready state". For your 着信を待機する, I would say "waiting for incoming calls" - I think you may need to adjust the term you use slightly depending on context.
Steven Smith (asker) Mar 5, 2007:
I must learn to be less vague. Yes, it is the state when the screen is on and operations like changing settings can be performed. The Japanese also has it as a verb 着信を待機する. Could we translate this as 'idly waiting'!?
Kurt Hammond Mar 5, 2007:
I am going to rock everyone's world by suggesting that the correct term is "standby" (single word) if you are referring to the state where the phone's screen is dimmed or off, but is "idle" or "ready state" if you are referring to the phone just sitting there with the screen active. (one is a low power state and the other is not)

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

standy by

I'm pretty sure this is 'stand by'

...maybe someone more versed on mobile phones can verify this.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-05 23:45:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I just realized I wrote "standy by" how embarrasing....Naturally, I meant "standby" as one word. Oops.
Note from asker:
For some reason I dismissed this out of my head, probably thinking of computers. But its probably right!
Peer comment(s):

agree YNishi : or standby
7 mins
agree Red & Black
36 mins
agree KathyT : with 'standby'
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Well, I've just found several onling glossaries which say this sort of thing: "standby mode: ... switched on and ready to make or receive a call, without being used for an actual call." And it's near deadline, so I'm going with this."
+1
50 mins

ready state / waiting for incoming calls (see explanation)

If the phone is being actively used for non-calling operations but still able to accept incoming calls, I would not use "idle" or "standby." I would say the phone is in a "ready state". For your 着信を待機する, I would say "waiting for incoming calls" - I think you may need to adjust the term you use slightly depending on context.

examples: "The phone is able to accept incoming calls even when being used by the operator" or "The phone is listening for incoming calls"

Note from asker:
Thanks. Your answers were very helpful.
Peer comment(s):

agree peter arnout
10 mins
Something went wrong...
6 mins

idle

I googled it, so...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-05 15:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

着信を待機する: indeed: waiting for incoming calls (or mails or whatever)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search