Glossary entry

Japanese term or phrase:

"ホテルマン"

English translation:

hotel staff

Added to glossary by Shannon Morales
Nov 6, 2012 22:14
11 yrs ago
Japanese term

"ホテルマン"

Japanese to English Other Tourism & Travel
When searching for definitions I get the obvious hotel man, which is clearly not correct, as well as hotel keeper, which to me also sounds awkward. Any other options? Or is hotel keeper actually a position in the hotel industry?
Change log

Nov 13, 2012 18:00: Shannon Morales Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mami Yamaguchi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

hotel staff

The link below says the term covers everyone who works at a hotel but especially those in the front. I think "hotel staff" should work fine. If there's a way to work the term "hospitality" in too, that might be nice.
Peer comment(s):

agree Yuko Fujita
1 hr
Thank you.
agree Alexander C. Thomson : Yes, if it covers all with guest-facing jobs, then either ‘hotel staff’ or something that collocates well with ‘hospitality’, such as the slightly wooden but well-understood ‘hospitality industry staff/workers’.
9 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
35 mins

Hotel concierge

d
Something went wrong...
+2
1 hr

hotel personnel, hotel employee, hotel worker

It is depending on how "ホテルマン" is used in the original. Can you give more information? Hotel staff is also good but again it is depending on how you say it.
Peer comment(s):

agree Benshin
1 day 5 hrs
agree Darbyshaw891 : anyone involved with hotel duties
6 days
Something went wrong...
3 hrs

Hotelier

This is usually used when referring to someone who is in a managerial position of a hotel. Obviously, all the other answers are not incorrect, but if your context is as I suspect, "hotelier" would be a suitable translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search