Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
dopłaty zwrotne
German translation:
Rückerstattung der Nachschüsse
Added to glossary by
Ryszard Jahn
Apr 12, 2005 18:02
19 yrs ago
Polish term
doplaty zwrotne
Polish to German
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Sprawozdanie finansowe
"... zostaly ustalone doplaty zwrotne w kwocie ... z terminem zwrotu ... . Rozpoczecie zwrotu nastapi od dnia ... . Powyzsze zostalo zaewidencjonowane jako kapital rezerwowy i zapasowy w dzialalnosci utworzony z doplat wspólników na pokrycie strat z lat ubieglych w kwocie ... ."
Z góry dziekuje!
Z góry dziekuje!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Rückerstattung der Nachschüsse | Ryszard Jahn |
4 -1 | rückzahlbare Zuschüsse | Andrzej Lejman |
Proposed translations
+1
30 mins
Polish term (edited):
dopłaty zwrotne
Selected
Rückerstattung der Nachschüsse
nale¿y zmieniæ stylistykê tego polskiego zdania po niem.
"zurückzahlbar" jest ok, ale niezbyt typowo. Zachowana jest za to dok³adnie polska semantyka.
"zurückzahlbar" jest ok, ale niezbyt typowo. Zachowana jest za to dok³adnie polska semantyka.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo, myslalam mniej wiecej w tym kierunku, bo ta najbardziej naheliegenda opcja wydawala sie miec jakis hak - za prosta :)"
-1
15 mins
rückzahlbare Zuschüsse
would be my wording
Peer comment(s):
disagree |
Ryszard Jahn
: Nachschüsse; potocznie, można sobie te terminy dowolnie wymieniać, w tekstach praawniczych tu: Ges. mbH? jest to tylko Nachschuss! No jest jeszcze kilka innych synonimów - ulubionym przez pol. tłum. jest "Zuzahlung" - też czasem dobrze.
3 mins
|
Granica między "dodatkową wpłatą" a "dopłatą" jest cienka i nie jest to MSZ powód aż do disagree. A w końcu "Zuschuss" to dokładnie dopłata.
|
Discussion