Feb 3, 2006 08:08
18 yrs ago
2 viewers *
Polish term

rozpowszechnianie

Polish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Certyfikat /Swiadectwo promocyjne przyznane firmie X w zakresie: stosowanie i rozpowszechnianie systemów ocieplania ¶cian zewnetrznych.
Proposed translations (German)
3 +1 Vertrieb
4 +2 Verbreitung / Bekanntmachung
Change log

Feb 3, 2006 08:09: Grażyna Lesińska changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"

Discussion

Grażyna Lesińska (asker) Feb 5, 2006:
Dziekuje wszystkim za wyra�enie zadania i propozycje. W TYM KONTEKSCIE to po prostu VERTRIEB.
Andrzej Mierzejewski Feb 3, 2006:
Druga my�l: rozpowszechnianie system�w = upowszechnianie wiedzy o tych systemach = wprowadzanie na rynek, promocja? Ja te� bym zapyta� PT Rozpowszechniaczy takich dyplom�w ;-)
kocur Feb 3, 2006:
P.S. ja bym zadzwoni� do tej firmy, co wyda�a ten certyfikat, i spyta�, co mieli na my�li, pisz�c "rozpowszechnnianie: :)
kocur Feb 3, 2006:
Do pana Jerzego (z ca�ym szacunkiem) : Ale czy mo�na "Verbreitung zertifizieren (lassen)" ?:)
Grażyna Lesińska (asker) Feb 3, 2006:
A �wiadectwo promocyjne to dla mnbie �wiadectwo szkolne ( z promocja do klasy ...)- patrz google.pl
Grażyna Lesińska (asker) Feb 3, 2006:
na dokumencie sa te dwa s�owa: "Certryfikat /+nazwa wystawiaj�cego/. Swiadectwo promocyjne przyznane firmie X w zakresie: stosowanie i rozpowszechnianie system�w ocieplania �cian zewnetrznych.Firma X zosta�a przeszkolona w zakresie stsosowania produkt�w Y. ...". S�owo certyfikat jest tu na miejscu, nie wiem po co jest "�wiadectwo promocyjne" i co to ma oznacza�.
Andrzej Mierzejewski Feb 3, 2006:
IMO: certyfikat = autoryzacja sprzedawcy; �wiadectwo promocyjne = dyplom uznania za skuteczn� sprzeda�, ale mog� si� myli�. A jak askerka rozumie tre�� i znaczenie tego papieru?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Vertrieb

;))Anwendung und Vetrieb. To moje skrommne zdanie
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO Vertrieb tak, ale Anwendung niekoniecznie, bo oni instalują, lecz nie korzystają z tych systemów
23 mins
fakt, dzieki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekujê. W tym kontek¶cie ro po prostu VERTRIEB."
+2
5 mins

Verbreitung / Bekanntmachung

to strasznie trąci PRL-em...
Przecież oni te systemy montują, a nie kolportują
Note from asker:
to "�wie�y" dokument, ale w�snie nie wiedzia�am, co autor mia� na mysli.
Peer comment(s):

agree Szymon Metkowski : Wiesz, jest też druga możliwo¶ć, że firma działa aktywnie w celu promocji tych systemów. // Z drugiej strony "¶wiadectwo procmocyjne"... Masz rację Jerzy, niedługo będ± certyfikowali wnioski o certyfikaty :)
59 mins
Może, jak najbardziej - ale żeby już nawet promocje certyfikowali? Chociaż cała ta certyfikacja to drukowanie pieniędzy dla TÜV i innych tego typu organizacji...
neutral Andrzej Mierzejewski : Bekanntmachung kojarzy mi się z obwieszczeniami z okresu okupacji, a poza tym zerknij na http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=rel...
5 hrs
dałem przecież jako alternatywę. A Ty uważasz, że oni to rozpowszechnianie certyfikują? To jakaś bzdura. Jeżeli weźmiemy dystrybucję (Vertrieb) z sąsiedniej opdowiedzi, będzie co prawda nie dos&#
neutral kocur : Vertrieb, Verkauf, Marketing etc. wird z.B. nach ISO 9001:2000 doch zertifiziert
6 hrs
ale Vertrieb to nie to samo co rozpowszechniani - użycie tego słowa jest w moim odczuciu bardzo nietrafne
agree Danuta Polanska : Verbreitung ist hier ok. Anwendung und Verbreitung eines Wärmedämmverbundsystems - tyle robi firma -Mazur- A że robi to dobrze to dostała od porducneta kleju ¶wiadectwo promocyjne. No i wszyscy s± szczę¶liwi :-))
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search