Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
graniczny stan wilgotności
German translation:
Nässegrenzzustand
Added to glossary by
KAMiLLE
Jul 21, 2013 21:35
10 yrs ago
Polish term
graniczny stan wilgotności
Polish to German
Other
Environment & Ecology
Biopaliwa - pelet ze słomy
... wykorzystujemy surowiec (słomę) będący w granicznym stanie wilgotności (do 20%) ...
Klasyfikacja dostarczanego surowca (zbóż kłosowych, słomy rzepaku, siana, trzciny):
Wilgotność
Ognicia
Wtrącenia ciał obcych
Klasyfikacja dostarczanego surowca (zbóż kłosowych, słomy rzepaku, siana, trzciny):
Wilgotność
Ognicia
Wtrącenia ciał obcych
Proposed translations
(German)
4 | Nässegrenzzustand | Peter Kissik |
4 +1 | mit Feutigkeitsgehalt bis 20% | phoebus |
Proposed translations
14 hrs
Selected
Nässegrenzzustand
Feuchtigkeitsgrenzzustand
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo :) Ta odpowiedź jest bliższa oryginalnemu wyrażeniu."
+1
12 hrs
mit Feutigkeitsgehalt bis 20%
Proponuje: (Stroh) mit mit Feutigkeitsgehalt bis 20%
Peer comment(s):
neutral |
Peter Kissik
: Meines Erachtens zu ungenau - auch Feuchtigkeit von 3% ist "bis 20%"...
1 hr
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Czytelnik - użytkownik maszyny będzie świadomy, że maszyna może przerabiać słomę o wilgotności nawet 20%. BTW wystarczy Feuchtigkeit. Końcówka ...gehalt nie jest konieczna.
5 hrs
|
Something went wrong...