Glossary entry

Polish term or phrase:

aplikant komorniczy

German translation:

Referendar bei einem Gerichtsvollzieher

Added to glossary by Grażyna Lesińska
May 19, 2007 07:36
16 yrs ago
9 viewers *
Polish term

aplikant komorniczy

Polish to German Law/Patents Law (general)
Wpisany jest w glosariuszu Referendar. Mam wątpliwości czy aplikant i referendarz to to samo

Discussion

Alina Brockelt May 19, 2007:
Przy braku odpowiednika nazwałabym aplikanta komorniczego "Referendar bei einem Gerichtsvollzieher"
Alina Brockelt May 19, 2007:
Aplikant to Referendar, a referendarz to Rechtspfleger. W de nie ma aplikantów komorniczych. "Gerichtsvollzieher" możne zostać urzędnik sądowy, który przeszedł dodatkowe szkolenie. Przyszli "Gerichtsvollzieher" to "Gerichtsvollzieheranwärter".

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

Referendar bei einem Gerichtsvollzieher

zgadzam się wg słownicka Becka jest to Referendar bei einem Gerichtsvollzieher
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "zostaje przy tej propozycji. dziękuję"
2 hrs

Gerichtsvollzieheranwärter

Po namyśle doszłam do wniosku, że w najlepsze będzie takie rozwiązanie.
Dodam jeszcze, że komornik w Polsce jest quasi prawnikiem, posiadającym własną kancelarię, a w de urzędnikem państwowym średniego stopnia, ale to ma się niebewm zmienić. Trwają prace nad ustawą, po wejściu w życie której komornicy zostaną odstawieni od państwowego garnuszka i tak jak w PL pracować będą na własny rachunek.
Tak się rozwodzę, ponieważ mam na codzień do czynienia z "Gerichtsvollzieheranwärterami" ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search