Dec 12, 2012 08:48
11 yrs ago
1 viewer *
Polish term

napięcie wolnego wypływu

Polish to German Tech/Engineering Other SPAWALNICTWO
Jest to jeden z parametrów do wyboru przy ustawieniach spawarki.
Proposed translations (German)
4 Spannung des freien Austritts

Discussion

Matylda Bognar (asker) Dec 12, 2012:
Wiem, że chciała Pani pomóc, ale moim zdaniem trzeba najpierw się zastanowić, czy wszystko, co jest publikowane w internecie jest poprawne. W tym przypadku opisu tej spawarki tłumaczenie jest tak bardzo mizerne, że aż sie płakac chce. Przy żadnej innej spawarce na rynku nie ma takich "wspaniałych" paramertów...
Fiolka Dec 12, 2012:
Dotyczy spawarki Welbach OMEGA250
i ocenianie kogoś, kogo przecież nie znamy, że podaje przypadkowe słowa znalezione w internecie, jest bardzo demotywujące. Chciałam pomóc.
Fiolka Dec 12, 2012:
Nie jest to przypadkowo znalezione w internecie określenie - patrz kod 311

PARAMETERWAHL

Austrittszeit des Gases vor dem Einschalten des Lichtbogens (903), Basisstromanteil (906), Impulszeit (907), Grundzeit (908), Anstiegszeit des Im¬pulses (909), Abstiegszeit des Impulses (910), die Spannung des freien Austritts (911), Zeit des freien Austritts (912), Länge der Ausgleichsführung(913).
Matylda Bognar (asker) Dec 12, 2012:
... Nie chodzi mi tutaj o tłumaczenie dosłowne znalezione przypadkowo w internecie.
Wolny wypływ/wylot, czyli upalenie drutu (ang. BURN BACK) to DRAHTRÜCKBRAND, tyle wiem naraze...
Na czuja dałabym Drahtrückbrandspannung...Co o tym myślicie?

Proposed translations

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search