Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
fotel klik-klak (finka)
Russian translation:
кресло на упругой рам
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
Feb 18, 2004 16:28
20 yrs ago
Polish term
fotel klik-klak (finka)
Polish to Russian
Other
Furniture / Household Appliances
czy tego typu fotel ma jakąś specjalną nazwę po rosyjsku - po polsku mówi się przeważnie na to 'finka' Sprawdziłem odpowiednik rosyjski - wygląda inaczej. Więc zapewne ten polski klik-klak (finka) nazywa się po rosyjsku inaczej...
tak wygląda to co ma byc przetłumaczone
http://www.credo.interfirma.pl/fotel_finka.htm
a tak odpowiednik rosyjski 'finki'...
http://www.google.pl/search?q=cache:yCww94F3UBEJ:www.impuls....
tak wygląda to co ma byc przetłumaczone
http://www.credo.interfirma.pl/fotel_finka.htm
a tak odpowiednik rosyjski 'finki'...
http://www.google.pl/search?q=cache:yCww94F3UBEJ:www.impuls....
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | кресло на упругой раме | Sergey Belous |
4 +1 | складное кресло | Sergei Kramitch |
4 | "раскладушка", moze tak bedzie lepiej? | Krzysztof Karabin |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
кресло на упругой раме
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wybieram ta odpowiedџ, bo faktycznie rama jest sprкїysta, a sam fotel siк nie skіada"
4 hrs
"раскладушка", moze tak bedzie lepiej?
polecam tlumaczenie "раскладушка", jako najbardziej uniwersalne - wsrod osob rosyjskojezycznych jest to bardzo popularna nazwa mebli, ktore sluza do wypoczynku i ktore mozna rozkladac/skladac (stad sama nazwa). Dotyczy to zarowno foteli (finka), jak i lozek (amerykanka). A propos - takze telefonow komorkowych z klapka:) pzdr - k.
Peer comment(s):
neutral |
Natalie
: Đŕńęëŕäóřęŕ to lozko polowe
1 hr
|
zgadzam sie, miedzy innymi oznacza to slowo takze "lozko polowe", ale zna z autopsji zastosowanie tego slowa takze w podanych przeze mnie znaczeniach. pozdrawiam i dziekuje:)
|
+1
4 hrs
складное кресло
На сайте итальянской фирмы (какой - не скажу, не хочу делать бесплатную рекламу :)термин klik-klak переводится как "складной"
http://www.com-light.com/catalog.phtml?id=7
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2004-02-18 21:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрел фото по Вашей ссылке на сайте. В данном случае скорее будет правильным термин \"раскладное кресло\".
http://www.com-light.com/catalog.phtml?id=7
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2004-02-18 21:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрел фото по Вашей ссылке на сайте. В данном случае скорее будет правильным термин \"раскладное кресло\".
Something went wrong...