Curso de Engenharia, área Civil, habilitação Engenharia Civil

German translation: ingenieurstudiengang an der Fakultät für Bauingenieurwesen mit Abschluss zum Bauingenieur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Curso de Engenharia, área Civil, habilitação Engenharia Civil
German translation:ingenieurstudiengang an der Fakultät für Bauingenieurwesen mit Abschluss zum Bauingenieur
Entered by: ahartje

18:58 Aug 17, 2023
Portuguese to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Diplomas
Portuguese term or phrase: Curso de Engenharia, área Civil, habilitação Engenharia Civil
Olá,

os termos acima constam em um diploma
"...tendo em vista à conclusão do Curso de Engenharia, área Civil, habilitação Engenharia Civil"

Obrigada!
Patricia Neves
Germany
Local time: 11:30
ingenieurstudiengang an der Fakultät für Bauingenieurwesen mit Abschluss zum Bauingenieur
Explanation:
P.ex.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 10:30
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ingenieurstudiengang an der Fakultät für Bauingenieurwesen mit Abschluss zum Bauingenieur
ahartje
2Studiengang Ingenieurwissenschaften, Fachbereich Bauingenieurwesen, Qualifikation Bauingenieurwesen
Sakshi Garg


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Studiengang Ingenieurwissenschaften, Fachbereich Bauingenieurwesen, Qualifikation Bauingenieurwesen


Explanation:
.

Sakshi Garg
India
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingenieurstudiengang an der Fakultät für Bauingenieurwesen mit Abschluss zum Bauingenieur


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 207
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search