o processo é definido como um "frankenstein"

Spanish translation: el proceso se define como un "Frankenstein"

01:22 Apr 20, 2023
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: o processo é definido como um "frankenstein"
Para fulano de tal, o processo é definido como um "frankenstein", ou, como mencionado acima, uma “colcha de retalhos”, já que, desde a sua edição diversas alterações e inclusões foram realizadas, tendo restado quase nada da redação original
Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 07:59
Spanish translation:el proceso se define como un "Frankenstein"
Explanation:
Em espanhol, temos vários exemplos onde a palavra "Frankenstein" é usada como um objeto ou processo criado a partir de diferentes partes. Não vejo por que não usá-la na tradução.
'como un "mosaico de retazos"' seria "uma colcha de retalhos"
Selected response from:

Manet Phagouape
Brazil
Local time: 07:59
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2el proceso se define como un "Frankenstein"
Manet Phagouape
5proceso Frankenstein
Jose Marino
5el proceso se conoce como "frankenstein"
Josia Rodriguez
4el proceso se define como un "frankenstein"
Fabrício Taborda


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
proceso Frankenstein


Explanation:
"se lograría gracias a una amplia gama de 'retales', al igual que el personaje-monstruo de la novela de Mery Shelley"

Ejemplo:

https://www.lainformacion.com/espana/gobierno-frankenstein-q...

Jose Marino
Spain
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el proceso se define como un "Frankenstein"


Explanation:
Em espanhol, temos vários exemplos onde a palavra "Frankenstein" é usada como um objeto ou processo criado a partir de diferentes partes. Não vejo por que não usá-la na tradução.
'como un "mosaico de retazos"' seria "uma colcha de retalhos"


    https://docs.google.com/document/d/1c-iblIF_ldb3Fvp8a4kQ0sBFGa6aE8afXPO2PPS74gg/edit
Manet Phagouape
Brazil
Local time: 07:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil
2 days 8 hrs

agree  David Boldrin
96 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el proceso se define como un "frankenstein"


Explanation:
Não vejo problema em deixar "frankenstein", pois com uma rápida pesquisa foi possível usar vários exemplos usando esta palavra.


    Reference: http://corresponsalesdepaz.es/opinion/no-hay-gobierno-franke...
Fabrício Taborda
Brazil
Local time: 07:59
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

97 days   confidence: Answerer confidence 5/5
el proceso se conoce como "frankenstein"


Explanation:
Desde mi punto de vista seria una excelente OPCIÓN porque no encuentro diccionarios de castellano que DEFINA la palabra "frankenstein" (ni la RAE, ni otros importantes). Esta palabra simplemente es CONOCIDA por muchas personas, pero no hay una DEFINICIÓN especifica para este sustantivo.

Josia Rodriguez
Brazil
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search