Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
требование о взыскании неустойки / взыскание процентов
French translation:
demande de paiement des dommages-interets (de la penalite)/recouvrement des interets
Added to glossary by
karina burca
Oct 31, 2012 18:58
11 yrs ago
3 viewers *
Russian term
требование о взыскании неустойки / взыскание процентов
Russian to French
Bus/Financial
Law (general)
требование о взыскании неустойки/ взыскание процентов
- В рамках кассационной жалобы заявитель оспаривает только взыскание процентов по статье 395.
- По мнению заявителя жалобы, судом неправомерно удовлетворено требование о взыскании
неустойки, поскольку суд не принял во внимание, что проценты в порядке статьи 395 Гражданского
кодекса Российской Федерации были начислены на сумму основного долга с 18%.....
- По мнению заявителя жалобы, судом неправомерно удовлетворено требование о взыскании
неустойки, поскольку суд не принял во внимание, что проценты в порядке статьи 395 Гражданского
кодекса Российской Федерации были начислены на сумму основного долга с 18%.....
Proposed translations
(French)
4 | demande de paiement des dommages-interets (de la penalite)/recouvrement des interets | Renata K. |
Proposed translations
1 hr
Selected
demande de paiement des dommages-interets (de la penalite)/recouvrement des interets
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-31 20:45:18 GMT)
--------------------------------------------------
recouvrement est plutot mieux pour les deux
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...