11:10 Jun 12, 2000 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexis & Teresa Bulnes de Romanov Spain Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
si no se llagase a un acuerdo, al asunto quedará sujeto a unsolución ... exceptuando la vía judicial Explanation: si no se llegase a un acuerdo, el asunto quedará sujeto a una solución mediante procedimientos de arbitraje exceptuando procedimiento ante cortes comunes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con exclusión de la vía judicial común. Explanation: "Si no se llegase a ningún acuerdo, las diferencias (el asunto) se someterían a procedimientos de arbitraje, con exclusión expresa de la vía judicial común". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.