Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
opremanje
English translation:
equipment
Added to glossary by
Milena Chkripeska
May 14, 2009 16:40
14 yrs ago
12 viewers *
Serbian term
opremanje
Serbian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
opremanje industrijskog zemljista
Proposed translations
(English)
4 +4 | equipment | Milena Chkripeska |
4 +3 | infrastructure | Nenad Lukic |
3 | supply | M. Vučković |
Change log
May 28, 2009 06:39: Milena Chkripeska Created KOG entry
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
equipment
Industrial land equipment
http://www.consumermarqettejournal.com/Main Products & Servi...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-14 16:54:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ili equipping of industrial land
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-14 16:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dccouncil.washington.dc.us/images/00001/200607141...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-14 16:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://secure.in.gov/dlgf/files/LGPTCB_06-22-06.pdf
http://www.consumermarqettejournal.com/Main Products & Servi...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-14 16:54:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ili equipping of industrial land
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-14 16:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dccouncil.washington.dc.us/images/00001/200607141...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-14 16:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://secure.in.gov/dlgf/files/LGPTCB_06-22-06.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 days 1 hr
supply
ovaj izraz više se koristi u UK i Australiji
+3
3 days 23 hrs
infrastructure
Commonly used in Serbia for describing the status of industrial land/zone/particular lot. Providing single word translation in this case is rather difficult, as this term relates to providing of water, electricity, sewage, phone, internet and other forms of infrastructural conditions... so I would opt for "providing of necessary infrastructure" or "necessary infrastructural conditions". This may seem clumsy, but, to my knowledge, provides better description of the term use in Serbia. Term "equipping" may also be used.
Example sentence:
After comnpany XX leased this lot within Zrenjanin industrial zone, owners pledged to provide necessary infrastructural conditions, including high-speed Internet access...
Peer comment(s):
agree |
Mira Stepanovic
: da, definitivno se odnosi na infrastrukturu
1 hr
|
agree |
Natasa Djurovic
5 hrs
|
agree |
Dusica Simic
9 days
|
Something went wrong...