Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
dofinansiranje
English translation:
gap funding
Added to glossary by
milenaankic
May 17, 2012 13:17
11 yrs ago
3 viewers *
Serbian term
dofinansiranje
Serbian to English
Bus/Financial
Economics
insurance
Finansiranje javnog penzijskog i invalidskog osiguranja obavlja se u Srbiji korišćenjem novog, ili dofinansiranog »pay as you go« koncepta (tzv. tekućeg koncepta finansiranja).
Na ovom sajtu se koristi subsidy. Da li neko ima jos neko rešenje?
Na ovom sajtu se koristi subsidy. Da li neko ima jos neko rešenje?
Proposed translations
(English)
5 | gap funding | Daryo |
3 | additional funding | Aida Samardzic |
3 | co-financing | M. Vučković |
Proposed translations
5 hrs
Selected
gap funding
"... koji se dofinansira iz budžeta jer nema dovoljno sredstava iz tekućih doprinosa"
t.j. u pitanju je finansiranje "manjka" ili "rupe" u finansiranju delatnosti organizacije (PIO fonda)
Ako se "rupa u finansiranju" naziva "funding gap"
(vidi http://www.wickedlocal.com/essex/news/x115381775/State-facin...
onda je sasvim u redu nazvati finansiranje tog manjka "gap funding", iako se "gap funding" cesce koristi kada drzava finansira "manjak" u privatnim projektima koje zeli da podrzi.
t.j. u pitanju je finansiranje "manjka" ili "rupe" u finansiranju delatnosti organizacije (PIO fonda)
Ako se "rupa u finansiranju" naziva "funding gap"
(vidi http://www.wickedlocal.com/essex/news/x115381775/State-facin...
onda je sasvim u redu nazvati finansiranje tog manjka "gap funding", iako se "gap funding" cesce koristi kada drzava finansira "manjak" u privatnim projektima koje zeli da podrzi.
Note from asker:
Hvala |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
23 mins
additional funding
'subsidy' bih pre prevela kao 'subvencija'
Note from asker:
Hvala |
3 hrs
co-financing
nekad se koristi i ovaj izraz
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-17 20:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
ako je u pitanju internet vest ili članak onda može
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-17 20:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
mislim na predlog kolege
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-17 20:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
ako je u pitanju internet vest ili članak onda može
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-05-17 20:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
mislim na predlog kolege
Note from asker:
Hvala, ali mislim da je Daryo ipak dao najbolji predlog za ovaj kontekst. |
Discussion
Utisak koji vam jedan izraz ostavlja NE MORA da ima ikakve veze s tim kako taj izraz zvuci u nekom drugom jeziku. Pogledajte sta na engleskom znaci da se neka firma bavi "erection..."
Ako pogledate zvanicnu online arhivu Britanskog Parlamenta za poslednih 10 godina videce da se "gap funding" pojavljuje 470 puta, i upravo u konteksu o kome je ovde rec.
Vecina poslanika u Britanskom Parlamentu su pravnici po obrazovanju - istrenirani u govornistvu i preciznom izrazavanju.
t.j. u pitanju je finansiranje "manjka" ili "rupe" u finansiranju delatnosti organizacije (PIO fonda)
Ako se "rupa u finansiranju" naziva "funding gap"
(vidi www.wickedlocal.com/essex/news/x115381775/State-facing-soar...
onda je sasvim u redu nazvati finansiranje tog manjka "gap funding", iako se "gap funding" cesce koristi kada drzava finansira "manjak" u privatnim projektima koje zeli da podrzi.
Predlog:
" the gap funding is provided from the State Budget, as the current pension contributions are insufficient."
u pogledu nijansi oko metoda finansiranja dobar izvor je:
http://cordis.europa.eu/eu-funding-guide/combine-options_en....
http://www.scribd.com/ljubo_s/d/72720581-Diplomski-Rad-Penzi...
a u Zakonu o penzijskom i invalidskom osiguranju nisam nasla
Sala na stranu, u pitanju su penzije, a ne mobilni telefoni.
Imate li referencu na zakon u kome se spominje dofinansiranje, ili neki clanak na tu temu?
http://www.wkiw.pl/index.php/EUlaw-EU-funding-en.html