Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
moneta za potkusurivanje
English translation:
merchandise to bargain with; a bargaining counter/chip; a small change; an object of manipulation
Added to glossary by
Natasa Stankovic
Feb 9, 2022 19:41
2 yrs ago
20 viewers *
Serbian term
Moneta za potkusurivanje
Serbian to English
Other
Government / Politics
Njegova stranka je na vlasti koristila pitanje autonomije kao monetu za potkusurivanje.
Proposed translations
(English)
4 +3 | merchandise to bargain with; a bargaining counter/chip; a small change; an object of manipulation | Natasa Stankovic |
4 | a spare bargaining chip | Daryo |
Change log
Feb 15, 2022 14:39: Natasa Stankovic Created KOG entry
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
merchandise to bargain with; a bargaining counter/chip; a small change; an object of manipulation
Ž. Kovačević, Frazeološki rečnik:
moneta za potkusurivanje - merchandise to bargain with; a bargaining counter; a small change
- Thank you, I don’t intend to be anybody’s merchandise to bargain with!
- We won’t allow this country to be a bargaining counter for the great powers.
B. Milosavljević, M. Vilijams-Milosavljević, Rečnik idioma:
moneta za potkusurivanje - predmet manipulacije - an object of manipulation; a bargaining counter/chip
- We won’t allow this country to be a bargaining counter for the great powers.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
20 hrs
a spare bargaining chip
when some issue is used as "moneta za potkusurivanje", it implies that no real importance is given to it, that it's used as "small change" in the sense that the issue is given little weight, that it's no more than a small addition to what really matters.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2022-02-10 16:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
without adding "spare" this "bargaining chip" could very well be a pretty important one, possibly the key one.
Then it would hardly qualify as "moneta za potkusurivanje", it would more be "glavni adut".
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2022-02-10 16:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
without adding "spare" this "bargaining chip" could very well be a pretty important one, possibly the key one.
Then it would hardly qualify as "moneta za potkusurivanje", it would more be "glavni adut".
Something went wrong...