Jan 31, 2015 13:35
9 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
Procedimentar
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
In a translation of a website offering legal consulting, I encountered this term (Castilian Spanish --> U.S. English):
"Solucionamos los problemas legales de manera metodológica, eficiente y procedimentada"
"Ayudamos en la resolución diaria de asuntos legales y procedimentamos tareas clave como la creación de contratos, etc."
My dictionaries do not have it and I have not found much help in Internet. I did find:
proceduralize - (Verb) To create a formal method or procedure for a vaguely defined process
So do you think the first one could be "...proceduralized manner" and the second "we proceduralize key tasks..."??? I don't see it used much. Thanks for your help.
"Solucionamos los problemas legales de manera metodológica, eficiente y procedimentada"
"Ayudamos en la resolución diaria de asuntos legales y procedimentamos tareas clave como la creación de contratos, etc."
My dictionaries do not have it and I have not found much help in Internet. I did find:
proceduralize - (Verb) To create a formal method or procedure for a vaguely defined process
So do you think the first one could be "...proceduralized manner" and the second "we proceduralize key tasks..."??? I don't see it used much. Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
4 | handle / diligent | jack_speak |
4 | procedurally | liz askew |
4 | process | Billh |
3 | Procedurally refine/d or regulate/d | Adrian MM. (X) |
3 | systematic | Karen Dinicola |
Proposed translations
1 hr
Selected
handle / diligent
the first one could be "...diligent manner" and the second "we handle key tasks..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins
Spanish term (edited):
Procedimentar/ado
Procedurally refine/d or regulate/d
Procedularized doesn't quite make the grade of intelligibility.
Example sentence:
... medium forunrestricted communication and(b) procedurally regulated ones (like parliaments), which try to produce cooperative solutionsto practical questions.
That is because the "resolution" presented by the most procedurally refined formal litigation process is taken as correct,
58 mins
systematic
I am translating as an adjective, "procedimentada" from the source text you give, and not as a verb.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-31 14:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, just realized your text does contain it as a verb as well (procedimentamos). I take this to be a synonym for "tramitar," in which case I would say "handle."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-31 14:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, just realized your text does contain it as a verb as well (procedimentamos). I take this to be a synonym for "tramitar," in which case I would say "handle."
2 hrs
procedurally
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/procedu...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-31 16:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
you don't need "manner"...
methodologically, efficiently and procedurally
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-31 16:08:28 GMT)
--------------------------------------------------
OR
methodological, efficient and procedural manner
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-31 16:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
you don't need "manner"...
methodologically, efficiently and procedurally
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-31 16:08:28 GMT)
--------------------------------------------------
OR
methodological, efficient and procedural manner
1 hr
process
would work
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-31 17:04:46 GMT)
--------------------------------------------------
and processed
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-31 17:04:46 GMT)
--------------------------------------------------
and processed
Discussion