Glossary entry

Spanish term or phrase:

y para que surta los mismo efectos del título

French translation:

cette attestation provisoire, qui produit les mêmes effets que le diplôme

Added to glossary by Kristina Kolic
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-30 17:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 27, 2009 11:51
14 yrs ago
56 viewers *
Spanish term

"y para que surta los mismo efectos del título.."

Spanish to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hola estoy trraduciendo un diploma universitario provisional y sale la frase " y para que así surta los mismos efectos del título con carácter provisional hasta que éste se edite..."
Se podría usar la frase "Pour valoir ce que de droit et à toutes fins utiles" ?
Gracias
Change log

Jan 5, 2010 19:58: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - ""y para que surta los mismo efectos del título..""" to ""Cette attestation provisoire, qui produit les mêmes effets que le diplôme, est délivrée à titre tran""

Jan 5, 2010 19:59: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/612638">Kristina Kolic's</a> old entry - "y para que surta los mismo efectos del título"" to ""Cette attestation provisoire, qui produit les mêmes effets que le diplôme, est délivrée à titre tran""

Proposed translations

5 hrs
Selected

Cette attestation provisoire, qui produit les mêmes effets que le diplôme, est délivrée à titre tran

C'est ce que j'ai parfois trouvé dans des trads assermentées. Mais j'ai aussi trouvé cela...:

Attestation établie à la demande de l'intéressée pour servir et valoir ce que de droit (original français)

El presente certificado se emite a petición de la interesada para que surta los efectos a que en Derecho haya lugar (traduction assermentée espagnol)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
4 mins

diplôme provisoire ayant valeur de diplôme définitif

une suggestion
Something went wrong...
21 hrs

attestation provisoire possède la même valeur que le diplôme définitif

un "diploma provisional" est une attestation en France.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-08-28 09:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

"qui possède..." etc. Pardon

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-08-28 09:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

je viens d'en faire une pour un de mes étudiants...

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-08-28 09:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "cette attestation possède..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search