Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
encaje legal
French translation:
fondement légal/juridique
Added to glossary by
María Belanche García
Jul 20, 2015 09:07
8 yrs ago
Spanish term
encaje
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Dans " El encaje legal de la prohibición".
C'est le titre d'un paragraphe d'un texte qui concerne l'interdiction d'une certaine forme d'investissement financier.
C'est l'unique occurrence dans tout le texte.
Merci d'avance.
C'est le titre d'un paragraphe d'un texte qui concerne l'interdiction d'une certaine forme d'investissement financier.
C'est l'unique occurrence dans tout le texte.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
Change log
Jul 26, 2015 18:04: María Belanche García Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Spanish term (edited):
encaje legal
Selected
fondement légal/juridique
On pourrait parler de "validité juridique" ou simplement de "légalité".
Pour en comprendre le sens on peut lire le début de cet article :
Una juez cuestiona la legalidad de la prohibición de acudir a manifestaciones
Barcelona, 3 jun (EFE).- La juez [...] cuestiona el encaje legal de la prohibición de acudir a manifestaciones...
http://www.lavanguardia.com/vida/20140603/54409593872/una-ju...
Pour en comprendre le sens on peut lire le début de cet article :
Una juez cuestiona la legalidad de la prohibición de acudir a manifestaciones
Barcelona, 3 jun (EFE).- La juez [...] cuestiona el encaje legal de la prohibición de acudir a manifestaciones...
http://www.lavanguardia.com/vida/20140603/54409593872/una-ju...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
6 mins
contexte, cadre
une idée
1 hr
Dépôt (légal)
Voir les références : apparemment il s'agit en anglais de "legal deposit", soit "dépôt légal"
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-07-20 10:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, pardon! J'ai été trop vite dans ce cas :-) Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-07-20 10:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, pardon! J'ai été trop vite dans ce cas :-) Bonne chance!
Reference:
http://www.eco-finanzas.com/diccionario/E/ENCAJE_LEGAL.htm
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/legal+deposit.html
Note from asker:
C'est effectivement la traduction la plus commune de "encaje legal" mais dans mon cas ça n'a rien à voir. |
1 hr
Réserve (interdiction légale de réserve)
encaje (‖ dinero que los bancos tienen en caja).
Note from asker:
Dans mon cas, ça n'a pas de rapport avec les banques. |
Discussion
1. m. Méx. y Ven. encaje (‖ dinero que los bancos tienen en caja).
J'ai pris ça dans domaine légal, mais qui a une relation avec les banques.