Feb 6, 2019 07:00
5 yrs ago
2 viewers *
español term

usufructuario

español al polaco Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Fragment serialu. Adwokat odczytuje ostatnią wolę zmarłego:
Yo, Óscar (...) deseando testar en forma hológrafa que lego todos mis bienes dinerarios de todas mis cuentas bancarias a mi hija (...). Así como todas las acciones y participaciones económicas vinculadas a estas cuentas .

Po czym adwokat dodaje do matki rzeczonej dziewczynki:
Al ser la hija de ustedes menor de edad, la persona encargada de gestionar esos bienes será usted misma como usufructuaria.

Jak przetłumaczyć w tym kontekście usufructuaria? Dzięki!
Proposed translations (polaco)
5 +2 użytkownik
5 dzierżyciel

Proposed translations

+2
2 horas
Selected

użytkownik

Nie da się inaczej. Czyli, będzie miała prawo do ich użytkowania.
Oglądałam ten serial ;)
Note from asker:
Szkoda, że taki krótki. Może nakręcą dalszy ciąg...
Peer comment(s):

agree Paulistano
1 hora
agree Aleksandra Hasior
1 hora
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 horas

dzierżyciel

w tłumaczeniu filmu oczywiście "użytkownik", ale prawnie użyłbym w tym przypadku słowa "dzierżyciel" (po angielsku "naked owner")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search