Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Láminas serigrafiadas
Portuguese translation:
películas serigrafadas
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Apr 21, 2008 18:19
16 yrs ago
Spanish term
Láminas serigrafiadas
Spanish to Portuguese
Tech/Engineering
Art, Arts & Crafts, Painting
Poderiam-me ajudar com a tradução deste termo?
Trata-se de um produto que serve para colocar marcações no solo (avisos, publicidade) etc.
Obrigado
Trata-se de um produto que serve para colocar marcações no solo (avisos, publicidade) etc.
Obrigado
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Apr 21, 2008 19:42: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
películas, placas ou chapas serigrafadas
Todas existem, não sei qual delas se aplica ao seu texto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos.
Vou optar por película."
5 mins
lâmina para (rodos) de serigrafia
http://www.iptshome.org/t_artigos.asp?a=artigo&idarea=68&ida...
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-04-21 18:26:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mjpiron.com.br/2006/artigos_ver.php?artigo=48
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-04-21 18:26:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mjpiron.com.br/2006/artigos_ver.php?artigo=48
+1
7 mins
Làminas serigrafadas
Simplemente así
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2008-04-21 18:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Me equivoqué de acento, quise decir "Lâmina"
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2008-04-21 18:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Me equivoqué de acento, quise decir "Lâmina"
10 mins
placas/chapas/lâminas serigrafadas
habria que ver bien de que material son como para definir el soporte, y si son adhesivas. pero espero te sirvan estos terminos para definir.
Something went wrong...