Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
efecto invernadero
Portuguese translation:
efeito de estufa
Added to glossary by
Gil Costa
Sep 8, 2009 14:48
14 yrs ago
Spanish term
efecto invernadero
Spanish to Portuguese
Other
Environment & Ecology
De acuerdo con Conservation International y otros expertos ambientales, la destrucción de las selvas tropicales aporta el 20% de las emisiones de gases de efecto invernadero a nivel mundial y potencia el cambio climático.
"Efecto invernadero" é o mesmo que "efeito estufa" em português? Pois também entroncei "efeito invernadeiro" , mas poucos casos.
"Efecto invernadero" é o mesmo que "efeito estufa" em português? Pois também entroncei "efeito invernadeiro" , mas poucos casos.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +10 | efeito de estufa | Gil Costa |
5 +6 | efeito estufa | Elisa Franca (X) |
Change log
Sep 22, 2009 09:10: Gil Costa Created KOG entry
Proposed translations
+10
1 min
Selected
efeito de estufa
**
Peer comment(s):
agree |
Elisabete Coutinho
1 min
|
Obrigado.
|
|
agree |
Alejandra Vuotto
: Eu tb conheço como "Efeito estufa", sem o "de". Abraço
2 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Veronica Colasanto
3 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
5 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Elisabete Cunha
5 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
oxygen4u
: :)
6 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Ana Fonseca (X)
13 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Sara Daitch
17 mins
|
Obrigado.
|
|
neutral |
Wilson David Vázquez Aguirre
: Não que esteja errado, gramaticamente esta certo, mas não é aplicado desta forma..
26 mins
|
Você só pode estar a brincar comigo... Então aí no Brasil não há gases que causam "efeito de estufa"? Só pode ser ignorância da sua parte!!!
|
|
disagree |
Elisa Franca (X)
: Explicação abaixo.
57 mins
|
Poderá ser no seu Português. No meu não é de certeza!
|
|
agree |
Lia Brigitte Mendonça
: http://campus.fct.unl.pt/afr/ipa_9899/grupo0032_ordenamento/...
1 day 3 hrs
|
Obrigado.
|
|
agree |
Artur Jorge Martins
4 days
|
Obrigado.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+6
16 mins
efeito estufa
Essa é a expressão utilizada no Brasil.
Peer comment(s):
agree |
Wilson David Vázquez Aguirre
: è assim que é aplicado e usado normalmente
12 mins
|
agree |
DaviniaV
2 hrs
|
agree |
Ana Bertola
2 hrs
|
agree |
Lota Moncada
: Com certeza, pelo menos no Brasil!
7 hrs
|
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
15 hrs
|
agree |
Alejandra Vuotto
1 day 2 hrs
|
Discussion
Um abraço e boa noite!!
Quanto à "ignorância" a que aludi, eu só fiz essa referência porque inicialmente entendi que você estava a dizer que o que eu havia proposto como tradução não tinha sentido, i.e. que a expressão estava mal traduzida, ou seja, que a expressão "efeito de estufa" não se empregava neste contexto.
Não se preocupe com o "discordo", é a sua opinião, mas também deve entender que ela é susceptível de ser discutida. E não entenda isto como um "ataque" nem pessoal, nem profissional, pois, não passam de meras discussões académicas.
Quanto ao “Discordo” estava no meu direito, e até comigo já aconteceu, e quando reclamei como você esta fazendo, me falaram que tinha aceitar, acho que mais antiético é chamar uma pessoa de ignorante só por que não gostou da resposta que ela deu.
Consultei o Google e encontrei 773.000 ocorrências para "efeito estufa" e 1.070.000 para "efeito de estufa".
Por outro lado, Tradutordavid, não me parece, nem ético nem deontológico atribuir um "discordo" quando está em causa uma simples preposição. Por que não concordar - ou abster-se - e fazer a respectiva observação?