Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
ver para creer
ruso translation:
Не поверю, пока не увижу (ne poveriu, poka ne uvizhu)
Added to glossary by
Galina Labinko Rodriguez
Jun 4, 2002 14:26
22 yrs ago
español term
ver para creer
español al ruso
Arte/Literatura
"La luz del reloj se ha apagaro. Como un reloj da siete campanadas y nosotros podemos saber que han sonado las siete sin verlas? La escolastica canongil llega hasta este exagerado limite: ver para creer, dijo el santo filosofo. Si era el filosofo y no son dos distintos los santos, porque no estamos muy seguros".
Necesito urgente la traduccion de todo este trozo. tambien me interesa MUCHO a quien pertenecen estas palabras y como se traducen correctamente. Y la ultima frase es bastante complicada, asi que espero su ayuda! Muchas gracias anticipadas!
Necesito urgente la traduccion de todo este trozo. tambien me interesa MUCHO a quien pertenecen estas palabras y como se traducen correctamente. Y la ultima frase es bastante complicada, asi que espero su ayuda! Muchas gracias anticipadas!
Proposed translations
(ruso)
4 +2 | la procedencia de la frase Ver para creer | Galina Labinko Rodriguez |
4 +2 | "Увижу - поверю" | Сергей Лузан |
Proposed translations
+2
19 horas
Selected
la procedencia de la frase Ver para creer
Es de Santo Tomas:
Ref.:
Para Tomбs, habнa que ver para creer. El discнpulo cayу sobre sus rodillas, confesando: "ЎSeсor mнo, y Dios mнo!" (vers. 28). Y creyendo lo que habнa visto, mбs tarde se convirtiу en un poderoso embajador de Cristo y proclamу la verdad ante mucha gente.
Pero en lo que le dijo a Tomбs, Jesъs nos envнa un mensaje especial a todos nosotros hoy. "Porque me has visto, Tomбs, creнste. ЎDichosos los que no vieron y creyeron!" (vers. 29).
http://www.lavoz.org/programa/2000/s2000-17.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-11 13:48:48 (GMT)
--------------------------------------------------
...Апостол Фома объявил, что не поверит прежде чем не увидит, а когда увидел, сказал: \"Господь мой и бог мой!\" Чудо ли заставило его уверовать?...
...даже еще тогда, когда произносил: \"Не поверю, пока не увижу\".
http://ibooks.by.ru/dosto001/00000006.htm
...святой апостол не поверил рассказам других учеников о Воскресении Иисуса Христа: \"Аще не вижу на руку Его язвы гвоздинныя, и вложу перста моего в язвы гвоздинныя, и вложу руку мою в ребра Его, не иму веры\" (Ин. 20, 25).
http://days.ru/Life/life1681.htm
Фома. Апостол, прозванный \"Дидим\" (то есть \"Близнец\"), широко известен как Фома неверующий....
http://a-press.ur.ru/pages/greif/sim/f/foma.htm
Ref.:
Para Tomбs, habнa que ver para creer. El discнpulo cayу sobre sus rodillas, confesando: "ЎSeсor mнo, y Dios mнo!" (vers. 28). Y creyendo lo que habнa visto, mбs tarde se convirtiу en un poderoso embajador de Cristo y proclamу la verdad ante mucha gente.
Pero en lo que le dijo a Tomбs, Jesъs nos envнa un mensaje especial a todos nosotros hoy. "Porque me has visto, Tomбs, creнste. ЎDichosos los que no vieron y creyeron!" (vers. 29).
http://www.lavoz.org/programa/2000/s2000-17.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-11 13:48:48 (GMT)
--------------------------------------------------
...Апостол Фома объявил, что не поверит прежде чем не увидит, а когда увидел, сказал: \"Господь мой и бог мой!\" Чудо ли заставило его уверовать?...
...даже еще тогда, когда произносил: \"Не поверю, пока не увижу\".
http://ibooks.by.ru/dosto001/00000006.htm
...святой апостол не поверил рассказам других учеников о Воскресении Иисуса Христа: \"Аще не вижу на руку Его язвы гвоздинныя, и вложу перста моего в язвы гвоздинныя, и вложу руку мою в ребра Его, не иму веры\" (Ин. 20, 25).
http://days.ru/Life/life1681.htm
Фома. Апостол, прозванный \"Дидим\" (то есть \"Близнец\"), широко известен как Фома неверующий....
http://a-press.ur.ru/pages/greif/sim/f/foma.htm
Peer comment(s):
agree |
_Alena
: Acabo de encontrar lo mismo :-) Un enlace más: http://www.atrevete.com/conexzion/articulos/0008-vistafeynaf...
19 minutos
|
agree |
Сергей Лузан
: Gracias a las todas. Tarde, pero cordialmente.
1 día 3 horas
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Жаль, что поздно..... но все же полезно! Спасибо!"
+2
36 minutos
"Увижу - поверю"
Лучше один раз увидеть...
etc
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 08:44:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Подождите, в течение часа - полутора пришлю перевод. На обед без него не уйду!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 08:53:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Зажглось/ вспыхнуло освещение часов (Зажёгся/ вспыхнул свет часов/ на часах) / курантов.
Нет, это всё-таки работа. Попробуйте поискать по компьютерным библиотекам через поисковики, пользуясь вариантами фразы, которую я дал. Меня просто ждут другие языковые пары, ученики, и на работе только чвто сообщили, что задержанную и так уже на 5 меясцев зарплату выдадут через 1 месяц. Извините.
etc
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 08:44:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Подождите, в течение часа - полутора пришлю перевод. На обед без него не уйду!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 08:53:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Зажглось/ вспыхнуло освещение часов (Зажёгся/ вспыхнул свет часов/ на часах) / курантов.
Нет, это всё-таки работа. Попробуйте поискать по компьютерным библиотекам через поисковики, пользуясь вариантами фразы, которую я дал. Меня просто ждут другие языковые пары, ученики, и на работе только чвто сообщили, что задержанную и так уже на 5 меясцев зарплату выдадут через 1 месяц. Извините.
Peer comment(s):
agree |
Natalie
1 hora
|
Thanx. Gracias. Ñïàñèáî.
|
|
agree |
_Alena
: Ýëè, åñëè åùå íå ïîçäíî, âîò ÿ íàøëà: http://lib.ru/INPROZ/DIKKENS/d21.txt : ...íî âàñ âñå ðàâíî íå âèäíî ìû äàæå è æäàòü ïåðåñòàëè íåäàðîì ãîâîðèòñÿ óâèæó - ïîâåðþ, à ñàì ìèñòåð Ô. åùå ãîâîðèë íå óâèæó - ïîâåðþ è îí áûë ïðàâ ïîòîìó ÷òî êîãäà íå âèäèøü è
22 horas
|
×òî æ, ñïàñèáî îãðîìíîå çà ïîèñêè, ïóñòü ñ îïîçäàíèåì, çàòî îò äóøè è áîëüøîå. Ïðèÿòíî ïîäòâåðæäåíèå ñâîåé ñìóòíîé ïåðåâîä÷åñêîé äîãàäêè.
|
Discussion
� ���� �����, ���� �������!