Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
alcances
Russian translation:
Отрицательное сальдо, убыток, задолженность
Added to glossary by
oksana arabadzhieva
Feb 12, 2005 19:55
19 yrs ago
Spanish term
alcances
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contracts
"Cuantos alcances y devengos pudieran corresponderle, tanto de naturaleza fija como variable..."
De un contrato comercial.
Un saludo,
Oksana
De un contrato comercial.
Un saludo,
Oksana
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Отрицательное сальдо, убыток, задолженность | Galina Kovalenko |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Отрицательное сальдо, убыток, задолженность
Alcance - deficit, cantidad de que alguien resulta deudor, o que le falta en una cuenta, o sale perdiendo en un negocio. (M. Moliner)
De ahi:
Любых (всех) убытков (задолженностей) и поступлений (доходов), которые ей/ему причитаются (полагаются), как постоянных, так и переменных (по своей сути).
Espero que te sirva en algo.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 19 mins (2005-02-13 02:15:02 GMT)
--------------------------------------------------
всех убытков и средств, поступлений, доходов, причитающихся ей/ему (компании, фирме ) по праву
De ahi:
Любых (всех) убытков (задолженностей) и поступлений (доходов), которые ей/ему причитаются (полагаются), как постоянных, так и переменных (по своей сути).
Espero que te sirva en algo.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 19 mins (2005-02-13 02:15:02 GMT)
--------------------------------------------------
всех убытков и средств, поступлений, доходов, причитающихся ей/ему (компании, фирме ) по праву
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Galina.
Perdona por el retraso.
Un saludo,
Rafael"
Something went wrong...