Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
fastnar på näthinnan
English translation:
(it is not a commercial that) sticks in one's mind
Added to glossary by
Charlesp
Nov 7, 2005 22:39
18 yrs ago
Swedish term
fasnar på näthinnan
Swedish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Det är ingen reklam som fasnar på näthinnan!
Perhaps 'stays in one's mind'
Perhaps 'stays in one's mind'
Proposed translations
(English)
3 +2 | it is not a commercial that sticks in ones mind | Rebecca Barath |
4 | engraved on one's retina | E2efour (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Swedish term (edited):
fasnar p� n�thinnan
Selected
it is not a commercial that sticks in ones mind
I assume this is a "slang expression" , as a Näthinnan is retina .
Would "it's not a commerical/ad that sticks in ones mind" work??
I looked up "fasnar" & should it be "fastnar" ?? See below.....
Swedish entry word
fastnar [²f'as:nar] fastnade fastnat fastna(!) verb
bli sittande (utan att komma loss), bli fast; stanna kvar
<A/x fastnar i y>
English translation
get caught
Examples
fastna i en bilkö---get caught in a traffic jam
fastna i minnet---stick in one's memory
Idiomatic phrases
fastna för något ("tycka om något, bestämma sig för något")---take a liking to something
Would "it's not a commerical/ad that sticks in ones mind" work??
I looked up "fasnar" & should it be "fastnar" ?? See below.....
Swedish entry word
fastnar [²f'as:nar] fastnade fastnat fastna(!) verb
bli sittande (utan att komma loss), bli fast; stanna kvar
<A/x fastnar i y>
English translation
get caught
Examples
fastna i en bilkö---get caught in a traffic jam
fastna i minnet---stick in one's memory
Idiomatic phrases
fastna för något ("tycka om något, bestämma sig för något")---take a liking to something
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! That is what I thought, but I don't think this is an ordinary expression."
10 hrs
Swedish term (edited):
fasnar p� n�thinnan
engraved on one's retina
What's wrong with this English idiom. Imprinted/engraved are common enough expressions. Perhaps not "stuck".
Something went wrong...