Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
även när det stormar
English translation:
even when the going gets tough, or things are rough, or "even when faced with a difficult situation"
Added to glossary by
Charlesp
Dec 15, 2005 14:59
18 yrs ago
Swedish term
även när det stormar
Swedish to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
related to when things aren't going well.
Perhaps "even when under attack." ??
Perhaps "even when under attack." ??
Proposed translations
(English)
4 +3 | even when the going gets tough | Christian Schoenberg |
4 +3 | even when things get rough | Terence Ajbro |
3 | even when things are going pear-shaped | Peter Linton (X) |
Proposed translations
+3
24 mins
Swedish term (edited):
�ven n�r det stormar
Selected
even when the going gets tough
"When the going gets tough" is my suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "that was great!"
+3
2 mins
Swedish term (edited):
�ven n�r det stormar
even when things get rough
--
Peer comment(s):
agree |
E2efour (X)
16 mins
|
agree |
Karin Hallberg
20 mins
|
agree |
Lars Jelking
: But change 'even' to 'also'.
27 mins
|
8 mins
Swedish term (edited):
�ven n�r det stormar
even when things are going pear-shaped
idiomatic!
Something went wrong...